Похожее на Миледи хочет отдохнуть по жанрам и пользовательским оценкам

исэкай комедия романтика сёдзё фэнтези
4 .6
Благоустройство дочери герцога

Благоустройство дочери герцога

4 .5
Леди Роза хочет стать простолюдинкой
переведено

Леди Роза хочет стать простолюдинкой

4 .7
Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса
переведено

Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса

4 .7
Благородная дочь дома Альберт желает низвержения.

Благородная дочь дома Альберт желает низвержения.

4 .6
Выжить в качестве жены героя
переведено

Выжить в качестве жены героя

4 .8
Однажды я стала принцессой
переведено

Однажды я стала принцессой

4 .6
Королева со скальпелем
переведено

Королева со скальпелем

4 .7
Дневник наблюдений за моей невестой, провозгласившей себя злодейкой
переведено

Дневник наблюдений за моей невестой, провозгласившей себя злодейкой

4 .6
Конечно, я требую компенсацию!

Конечно, я требую компенсацию!

4 .6
Злодейка хочет выйти замуж за простолюдина!
переведено

Злодейка хочет выйти замуж за простолюдина!

4 .6
Могу я попросить ещё кое-что?

Могу я попросить ещё кое-что?

4 .6
Я открыла кафе в другом мире

Я открыла кафе в другом мире

4 .7
Книжное кафе спасительницы из другого мира
переведено

Книжное кафе спасительницы из другого мира

4 .6
Принц соседней страны обожает злодейку

Принц соседней страны обожает злодейку

4 .7
Моя реинкарнация в отомэ-игре в качестве главной злодейки

Моя реинкарнация в отомэ-игре в качестве главной злодейки

4 .6
Навык «Призвать кухню» удивителен! Накапливая баллы, готовя в другом мире
переведено

Навык «Призвать кухню» удивителен! Накапливая баллы, готовя в другом мире

4 .6
Я дитя этого дома
переведено

Я дитя этого дома

4 .7
Княгиня чудовищ и принцесса по контракту
переведено

Княгиня чудовищ и принцесса по контракту

4 .7
Ресторан из другого мира
завершён

Ресторан из другого мира

4 .5
Императорская принцесса
завершён

Императорская принцесса

4 .5
Я подумываю покинуть свиту злодейки

Я подумываю покинуть свиту злодейки

4 .6
После реинкарнации я завела отношения хозяйки со слугой-яндэрэ
переведено

После реинкарнации я завела отношения хозяйки со слугой-яндэрэ

4 .6
Я была вынуждена уступить жениха младшей сестре, но Великий Дракон полюбил меня и захватил королевство

Я была вынуждена уступить жениха младшей сестре, но Великий Дракон полюбил меня и захватил королевство

4 .5
Правосудие женщины-злодейки
переведено

Правосудие женщины-злодейки

4 .5
Я вырастила навязчивого слугу
переведено
Сингл

Я вырастила навязчивого слугу

4 .4
Злодейка разрушит свой плохой конец с помощью современной огневой мощи
переведено

Злодейка разрушит свой плохой конец с помощью современной огневой мощи

4 .6
Герцог, зачем вы это делаете?
переведено

Герцог, зачем вы это делаете?

4 .7
Я всего лишь мачеха, но моя дочь — просто прелесть!
переведено
Сингл

Я всего лишь мачеха, но моя дочь — просто прелесть!

4 .4
Успокоительное для тирана (Пролог к роману)
переведено
Сингл

Успокоительное для тирана (Пролог к роману)

4 .4
Перерождение в злодейку. Жизнь Летиции после расторжения помолвки.
переведено

Перерождение в злодейку. Жизнь Летиции после расторжения помолвки.

4 .6
Магическая ремесленница Далия не унывает! ~Далия больше не слабая~

Магическая ремесленница Далия не унывает! ~Далия больше не слабая~

4 .3
Дама хочет отдохнуть
переведено
Сингл

Дама хочет отдохнуть

4 .4
Герой внезапно сделал мне предложение, но…

Герой внезапно сделал мне предложение, но…

4 .6
Кажется, я перевоплотилась в мире отомэ-игры с яндэрэ
переведено

Кажется, я перевоплотилась в мире отомэ-игры с яндэрэ

4 .5
Мне сказали, что я переродилась дочкой короля
переведено

Мне сказали, что я переродилась дочкой короля

4 .5
Бывшего ветеринара бросил жених, но зато пушистики признали её!
завершён

Бывшего ветеринара бросил жених, но зато пушистики признали её!

4 .7
Я изгнанная злодейка и со мной живёт пушистик?! Моя мирная жизнь начинается!

Я изгнанная злодейка и со мной живёт пушистик?! Моя мирная жизнь начинается!

4 .4
Герцогиня на чердаке
обновлено

Герцогиня на чердаке

4 .6
Реинкарнированный принц хочет отдохнуть
переведено

Реинкарнированный принц хочет отдохнуть

4 .5
50 рецептов чая от герцогини
переведено

50 рецептов чая от герцогини

4 .5
Простой и незаметной меня больше нет

Простой и незаметной меня больше нет

4 .8
Странствия святых дев по иному миру

Странствия святых дев по иному миру

4 .8
Жизнь продавца домашнего центра в другом мире с титулами «Мастер DIY», «Зелёный мастер» и «Мастер домашних животных»

Жизнь продавца домашнего центра в другом мире с титулами «Мастер DIY», «Зелёный мастер» и «Мастер домашних животных»

4 .6
Из-за взлома отомэ-игры юная злодейка обрела чит!

Из-за взлома отомэ-игры юная злодейка обрела чит!

4 .6
Ария из Букового леса
переведено

Ария из Букового леса

4 .5
Поскольку после перерождения меня бросили, я буду проводить время за кулинарией с пушистыми животными!

Поскольку после перерождения меня бросили, я буду проводить время за кулинарией с пушистыми животными!

4 .4
101-я главная героиня
завершён

101-я главная героиня

4 .5
Аделаида
переведено

Аделаида

4 .7
Безупречный возлюбленный злодейки
обновлено

Безупречный возлюбленный злодейки

4 .7
Берегись этой чертовки!
переведено

Берегись этой чертовки!

4 .7
Блондинка-призывательница
переведено

Блондинка-призывательница

4 .5
Больная любовь брата
переведено

Больная любовь брата

4 .6
Боюсь, я не смогу развестись
переведено
Сингл

Боюсь, я не смогу развестись

4 .3
Будучи мачехой, так легко избежать смерти

Будучи мачехой, так легко избежать смерти

4 .5
Бывшая девушка великого воителя
переведено

Бывшая девушка великого воителя

4 .2
Быть мачехой злодейки нелегко, но я добьюсь хорошей концовки!
завершён

Быть мачехой злодейки нелегко, но я добьюсь хорошей концовки!

4 .5
В другом мире моё имя – Чёрный Целитель
переведено

В другом мире моё имя – Чёрный Целитель

4 .2
Ваше Высочество, не уходите! Я похудею ради Вас!
переведено

Ваше Высочество, не уходите! Я похудею ради Вас!

4 .7
Великий герцог севера

Великий герцог севера

4 .1
Верховный Главнокомандующий и мои обстоятельства
переведено

Верховный Главнокомандующий и мои обстоятельства



Добавить похожее на Миледи хочет отдохнуть
Оцените Миледи хочет отдохнуть
    

Добавить похожее на Миледи хочет отдохнуть

Меню
Грузим...
Название манги или автор