● Перевожу то, к чему
питаю нежные чувства.
Берусь за любимые, но, к моему сожалению, заброшенные работы. Бывает, что
занимаюсь той мангой, увидеть перевод которой так и не довелось.
● Чужие проекты и
переводы не ворую.
Считаю это плохим тоном и, помимо того, неуважением к команде,
посвятившей каждой главе кучу своего времени. Уважаю чужой труд и вам советую :)
● Всегда безумно рада,
если своими переводами делаю людей хоть чуточку счастливей.
Ведь это значит, что я тружусь не напрасно!
● Могу "реабилитировать" заброшенные проекты.
Но только те, которые сочту интересными. В противном же случае, перевод получается
тусклым и "мертвым", а я - морально истощенной.
В данный момент беру курс на возвращение в ряды переводчиков.