Отзыв на мангу Я стала придворным фехтовальщиком в другом мире

Оценка автора: 4/10
Дата написания:

Оцените отзыв

Начать свой отзыв хотелось бы с некоторых пользовательских комментариев под страницами данной манхвы [грамматика авторов сохранена, пунктуация — скорректирована]:

«Подождите... какой нафиг конец?..» © лизофрения;
«Двоякое чувство. С одной стороны, интересно было бы побольше почитать, а с другой  рада, что закончилось. В любом случае, разочек почитать — норм) <...>, <...> местами впадаешь в ступор).» © red@ngel.

Я приступила к чтению «Я стала придворным фехтовальщиком в другом мире» осознанно искала второсортные манги для расслабления мозговой активности. Многие читатели, пришедшие к этому произведению, были крайне серьёзными и негодующими, задавались вопросами: "Почему? Зачем? Что? Как?" и прочими. К концу манхвы остались только самые стойкие и/или реально оценившие смехотворную сторону этой работы. Я не буду говорить о минусах «ЯСПФвДМ» — это всё, что есть в ней, на самом деле. Поговорю о моих плюсах:
1) Рисовка классическая для жанра сёдзе — с красивыми юношескими и девическими лицами, вызывающими, правда, в моём возрасте уже материнский инстинкт. Изображение всего остального оставляет желать лучшего.
2) Отсутствие какой бы то ни было логики во всём, плавного развития отношений между героями, раскрытия персонажей и проч. В читателя просто бросают факты: событий, реакций героев и т.д. (хотя, где-то какие-то логические связи присутствуют, но их 1-2 на все 15 глав). И это вызывает смех. Например, пока героиня корчится от кровопотери на полу кабинета принца Чарльза, другая героиня — Карла — слёзно беседует с принцем Лео. Это ситуация должна бы была вызвать у нас в нормальных художественных условиях сочувствие, но из-за абсурдности происходящего мы просто ловим дикую лавину смеха (при условии осознанного чтения сей белиберды).

3) Отсутствие обоснованности ходов сюжета (решила выделить этот момент отдельно), наличие ощущения, «что многое вырезали» по выражению ~Вооружённой_крыльями_и_дробовиком~. И это тоже безумно смешит!
4) Работа переводчиков (которым я безмерно благодарна за проделанный труд!!) и/или работа над текстовым материалом автора оригинала. Разберём на двух примерах, как сюжетно страдающее "нелогизмами" произведение становится ещё абсурднее из-за несостыковок с историческими фактами (или из-за очепяток): Принц Чарльз, будучи, как ни странно, принцем, является "величеством" на протяжении всего произведения. Под конец уже думаешь, может, он реально король, а нас, читателей, на его коронацию просто не пригласили? Или моё любимое из уст Лео: «Прости, Карла, рости...». Я тогда просто максимально выпала и угоготалась.
4) Отдельно выделить хочется комментарии Лиса-Чаемана, ищущего на каждой страничке этой манхвы качественные рисунки меча и его рукояти и, наконец, нашедшего второе лишь в финале «ЯСПФвДМ»:

«Прекрасная рукоять. Наконец-то. <...> рукоять как от бабушкиной мясорубки, но это именно рукоять. Настоящая — не палка 2 метров, не дрын, а рукоять.» © Лис - Чаеман

Вывод: в обычном сёдзе намного больше смысла, но, наверное, поменьше смехотворных ситуаций. Я насмеялась от души. Спасибо!

Автор: Koketka_Mia
Аватар Koketka_Mia
Все отзывы Koketka_Mia 2
Все отзывы на Я стала придворным фехтовальщиком в другом мире
Добавить отзыв

Вернуться к остальным отзывам


Дата публикации: 24.07.22

Меню