Отзыв на мангу Я стала горничной в TL-романе

Оценка автора: 6/10
Дата написания:

Оцените отзыв

Не умею писать рецензии, но захотелось поделиться впечатлениями.
Читала в два захода где-то в начале выкладки и на главах 2-80+, однако сама не продвинулась дальше 2-60+ и не планирую заканчивать по ряду причин. 

Для начала, что могу сказать хорошего:
1) Рисовка не выдающаяся, но приятная. Достаточно подробная, чтобы не путать героев, хотя часто замечаю насколько одинаково им прорисовываются лица. В принципе красивых моментов не припомню, очень много говорящих голов на однотонных фонах и тридэ модельках. Хотя мне понравилась страничка про создание государства - она просто хорошо построена, передавая ход времени от первых построек до полноценного города. 
2) У автора неплохие наметки на ворлдбилдинг, которые хорошо погружают в атмосферу и не висят мертвым грузом который нигде не пригодится (ну, так кажется). Например тот факт, что у многих персонажей длинные волосы или что они любят гладить по голове. Также традиционное признание в любви звучит интересно и я такого еще нигде не видела. Крутая деталь. 
3) Главная героиня в принципе неплохая девушка, хотя взрослой ее никак не назвать. Она достаточно сообразительная и здравомыслящая, пока для дело не касается ее собственных чувств. Она быстро сообразила, что сюжет изменился, но совсем не понимает свое место в происходящем. 
4) Медленно развивающаяся, но занятная политическая интрига, к которой нас, однако, почти не подпускают. 

Тут, наверное всë. Такие себе плюсы на самом деле, но что насчет минусов и почему я точно не буду дочитывать это произведение:

1) Романтика и главные герои. Опустим тот факт, что в начале повествования гг 14-15 лет, потому что мужикам вокруг также 19-20 и не все из них сразу падают в романтические чувства к мелкой пигалице. Это достаточно нормальная разница в возрасте, хотя мне и многим такое может ощущаться некомфортным по понятной причине. В манге всячески подчеркивается что гг "ребенок" (в том числе самой гг) и то, что 19-летний монарший лоб тянет к ней свои руки - довольно неприятно наблюдать.
К слову о монархе-главном мужском персонаже. Внешность это вкусовщина, и хотя я чертовски люблю длинноволосых мужчин, тут художник явно не преуспел. Он выглядит глупо с этим хомячьим лицом и прилизанными волосами, но спишем это на рисовку. Что гораздо хуже - как персонаж он никакой. Настолько штампованно-нелогичный типичный мен из седзе-сборника, что его прям можно в палату мер и весов. Закройте глаза и представьте типично маскулинного короля седзе с фигурой шкафа, "трагичной историей" высосанной из пальца, необъятной силой от которой он страдает и непременно привычкой называть женщин "кроликами" и "птичками", подчеркивая свой " хищнический" статус. Ну и конечно его боятся все, даже чеченцы, но на самом деле он самый лучший король в мире, а не демон как написано в библии. 
2) Кстати про библию. Религия в этом мире - прогнившая коррупционная система, нагло эксплуатирующая людей в самых мерзких целях и самым ужасным образом. Обратной стороны нет. Все хорошие люди со стороны церкви заканчиваются на глупой "Святой", которой просто настолько ограничили кругозор, что она интеллектуально находится на уровне школьницы-первоклашки. 
Я положительно отношусь к деконструкции религиозных культов в любых произведениях, но тут это так бездарно односторонне подано, даже для седзе, что игнорировать не получается.
3) В сюжете очень много пережевывания одних и тех же мыслей раз за разом без прихода адекватного решения или действия. Много "жестокости" за кадром, которая существует просто так и никуда не ведет (шарлотта и ее брат умерли ну и фиг с ними), много бессмысленных диалогов (особенно с королем) и "глубокомысленного" молчания, когда персонажи видимо понимают друг друга без слов, но читатель их не понимает. 
5) Самая главная причина, почему я не буду это дочитывать - текст. Помимо частых орфографических ошибок, опечаток и пр., что можно понять и простить, СМЫСЛ текста порой просто невозможно воспринимать. Лексическая часть хромает на обе ноги и я не знаю с чем это связано. 
Исходник так ужасно написан, что его нельзя перевести иначе? Команда переводчиков старается переводить дословно и не парится, чтобы текст воспринимался адекватно на русском языке? Переводит гугл? Ладно, возможно последнее было лишним, но иногда действительно создается ощущение механического перевода. Персонаж может повторять одну и ту же фразу, переставляя в ней слова пока предложение не поломается окончательно. 
При чтении сна, знаменующего таймскип, я минуты три залипала в написанные там вопросы, чтобы уловить смысл. Настолько это плохо написано с точки зрения речи... 
Это окончательно отвратило меня от чтения, потому что в попытках понять что имеют в виду персонажи, мой мозг просто устал. 

Итог: Средняя рисовка, некомфортная романтика, не запоминающиеся герои, тонна воды, неплохой лор и ужасный текст. 
Противоречивый проходняк, никому не советую, но если совсем нечего читать - то можно. 
Пока ничего нет, Обсудить
Автор: Farlongel
Аватар Farlongel
Все отзывы на Я стала горничной в TL-романе
Добавить отзыв

Вернуться к остальным отзывам


Дата публикации: 09.10.23

Меню