Думаю, моя рецензия об этом произведении будет не очень лестная. Свожу все к тому, что, наверное, уже просто отвыкла от манхв этого автора. Так что, если вы ищете рецензию С
ПОЛОЖИТЕЛЬНЫМ НАСТРОЕМ - то проходите мимо, ибо его здесь НЕ БУ-ДЕТ.
Начну с того, что эта манхва вообще никак не блещет креативом, несмотря на то, что прямо-таки очень большая по своему объему. Сюжетец заезженный, читала подобного много, и можно сказать, что именно в этом произведении как-то наиболее все притерно, нежели в других работах этого манхваки.
Если счастье - то в буквальном смысле до блевания радугой, если любовь - то до розовых сахарных соплей, если неудача - то драматичная мыльная опера, катастрофа мировых масштабов.
Еще что мне бросилось в глаза, так это то, что судя по прочитанному, корейские мальчики просто тащатся от девчонок-трансфеститов, которые выдают себя за пацанов. Сами все из себя такие недоступные и хладнокровные джанги, но как появляется переодетая в пацана баба, так у них у всех прямо-таки подсознательный восторг от этого зрелища. Будто чуйка у них развита на девушек вне зависимости от того, кто перед ним стоит и в каком образе. Сразу, естественно, губы чешутся и начинаются "гейские" любовные интрижки. Главная героиня, естественно, ангел. У нее нет выбора на свое существование и она может лишь наблюдать за счастьем других, палиться своей женственностью еще больше и подстраивать каким-нибудь стервам-хозяйкам свиданки с влюбленными в нее саму обладателями неопределенной ориентации. А о себе, естественно, в последнюю очередь. "Где-то там, незнай, где, и незнай, когда, и я тоже буду счастлива. Может быть". Этакая золушка на корейский лад.
Просто неприятная дрожь брала от самого сюжета. Что ни девка - то чокнутая стерва, дубасящая всех налево и направо, что ни пацан - то обязательно драка и гейские страсти.
Любви, про которую тут так отчаянно пытался мне втереть автор, я здесь не увидела. Увидела лишь больные фантазии корейцев в плане друг друга. Ни о какой мужской дружбе здесь уже и речи идти не может.
По моему скромному мнению, хоть эта манхва и переведена не до конца, но уже и так ясно как днем, чем все закончится и в какой хронологической последовательности будут идти события.
В общем и целом: ставлю этому бреду 4 из 10 и прохожу дальше. Единственная вещь, которую хочу похвалить, так это работу переводчиков. Недюжинное терпение нужно, чтобы переводить такое длинное произведение. Вы молодцы, ребят! Ну, а насчет манхвы мое мнение уже и так ясно. У меня все.