Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Круто, можно изучить ещё один кружок.
Колесо Хармона, мономиф Джозефа Кэмпбелла, золотое сечение. Забавно всё это наблюдать в живую или в телике.
У вас есть ещё какие-нибудь закономерности которые можно наблюдать в повседневной жизни?
Предвкушение + Радость = ОПТИМИЗМ
Ещё говорится что этот круг не показывает полностью спект эмоций, и можно считать что оно лишь служит неким тренажер для развития эмоциональной компетентности.
Надо поискать работу того, кто этот круг описал, потому что без дополнительных объяснений тут очень много вопросов. Например как "отвращение" может быть конструктом "страсти", когда в принципе во всех ее значениях эта эмоция не подразумевается. Или как "вина" связана с "радостью", если это чувство и близко не веселое ( ಠಿ_ಠ)
Пойду реально погуглю (↼_↼)
К сожалению, оригинальную книгу в инете найти нереально (не считая бу на авито за 100к ₽ [ꏿ_ꏿ ] ), но в основе я вроде разобрался. Плутчик скорее писал за то что эмоции это эволюционный механизм социальных животных, и что их можно разбить на 8 базовых реакций для самых основных ситуаций (например угроза вызывает страх и стимулирует позывы к бегству, что напрямую связано с чувством самосохранения; детальнее лучше загуглите тот же psychojournal ru). Ну и то что их можно видеть во многих животных
А тут скорее очень и очень вольная интерпретация круга Плутчика. У него все же только 8 смешанных чувств, остальные "лепестки" это просто три степени одной группы эмоций. Ни о какой страсти, извращении и уж тем более фатализме (каким местом это вообще эмоция?!) там речи не идет. Плюс Anticipation по смыслу тут ближе к предвкушению, чем к настороженности, но переводы так сильно разнятся, что черт ногу сломит. Будут лишние сто тысяч, обязательно прочитаю его книгу (・▽・)
@Nearly Ginger, Вообще я переношу перевод со старых сканов нa новые с официальным переводом, и страсть с извращением(хз вообще откуда это там высралось, его в обоих переводах нет) проглядел(исправил), но вина и там и там есть. Да и там не anticipation а vigilance.
@L4st_, За переводы я имел в виду анлейт. Я на двух сайтах сверял перевод, и между ними куча отличий в этом кругу, как например Anticipation/Vigilance или Delight/Curious. При этом если загуглить "Robert Plutchick emotion wheel" то можно вообще свихнуться, если начать сопоставлять с версией из манги. Подозреваю, что перевод сломался еще у японистов, и здесь просто заметнее неразбериха из-за эффекта сломанного телефона (. ❛ ᴗ ❛.)
@Nearly Ginger, А оригинальный английский перевод по твоему не анлейт? Боже, нет я больше не буду тут отвечать на коменты дабы избежать дозы кринжа внутривенно
@L4st_, Под анлейтом я подразумевал сканлейт с пиратским переводом на английский, что буквально и есть значение этого слова. Официальный перевод от VIZ Media дальше 89й главы я в инете не видел. Сам сагрился непонятно на что, сам скринжевал, сам ушел из комментов. Ну ок ¯\_( •_• )_/¯
Актуально, только если само "превращение в вампира" имеет допустим... магическую природу, так как физиологические изменения откатиться бы уже не смогли (к примеру изменился молекулярный состав костей). И вообще, звучит как-то обидно для Надзуны, что любовь к ней называют багом.
@Ленивый Белёк, В Юго-Восточной Азии часто встречается такой тип метаболизма, при котором превращение спирта в уксусный альдегид происходит медленно, вследствие чего опьянение наступает очень быстро и с малого количества выпитого.
Это кстати даёт некоторый плюс в том смысле, что из-за медленного накопления уксусного альдегида вероятность получить похмелье сильно снижается)
Мне не нравится, когда автор говорит персонажам то, что думают читатели. Тем самым он даёт понять – "Я знаю, чего вы хотите, но я вам этого не дам для растягивания сюжета."