Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
"Плодородная почва" в прямом смысле используется для обозначения всего одного явления: роста растений. Будь это объёмы урожая или просто скорость роста, но именно с рост. В переносном - для обозначения условий для быстрого роста чего. В обоих случаях совершенно не вписывается в контекст происходящего. Скорее бы подошло: "Какие изобильные земли! Почему у нас не так?!" Она сравнивает земли в значении "территории", удивляясь разнице в условиях жизни - это становится заметнее на следующей странице.
Зачастую бывает такое, что сам автор умом не блещет из-за чего подобные перлы взяты из оригинала, поэтому уже давно не удивляюсь. Переводчикам остаётся крепиться.
тут весь косяк именно в слове "почва" будь там слово "земля" тогда было бы понятно что она завидует тому что на этих землях и дичи много и почва плодородна и приколюхи в виде горячих источников есть потому что у слова "земля" будет территориальный смысл и даже если я ошибся то "плодородная почва-земля" неотлемлемая часть "изобильной земли" потому что без плодородной почвы не будет изобилия животных а без животных будет недостаток мяса