Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Думаю, тут суть у том, что этот доктор в итоге использовал свои знания спустя много лет, чтобы таким образом спасти хотя бы одну жизнь, и спас так брата
Че? Реальный "отражатель". Видимо этот людоед не так плох. Но ей очень повезло, ведь мощность этого пистолета эффективен только на близкой дистанции, а она выстрелила чуть дальше и в итоге луч так рассеялись, и по ней попало, но не получила ранение. Просто луч рассеялся.
Вот и потому у пистолета есть недостаток дальность выстрела.
1. Тоже очень нравится этот проект.
2. Насчет рекламы - лично меня она не волнует, так что можете и оставить (я про ваше выгорание беспокоюсь, а так работы меньше вам будет).
Раз автор сам уходит в отпуск, то торопиться с выпуском глав и не нужно. Отдохнете, наберетесь сил. Мне очень нравится ваш перевод! Реклама мне не мешает.
Приятно, спасибо. Кстати, уточнил по "отпуску". В послесловие 40-й главы сказано: "Следующий выпуск будет отменен; серия возобновится в январском выпуске 2022 года (поступит в продажу в ноябре) вместе с новой главой!" Главы 38-40 покрывают арку "Адской мечты", это отмечал сам автор у себя в твиттере.
Глава 39 выйдет сегодня-завтра. Там меньше страниц, чем обычно. Мне меньше половины осталось оформить. С 40-й загадывать не будем. Время будет еще сделать.
Вопрос уважаемому автору. В аниме-адаптации на момент конца первого сезона Кируко говорит о себе в мужском роде, в переводе же - в женском. Как в оригинале я не знаю, поэтому интересно, это неточность перевода или, наоборот, перевод верный, в отличие от дубляжа?
Вообще это не принципиально, может быть странно для кого-то, но выбирать себе местоимение в Японии нормально. Вот дети в школе все тоже говорят boku независимо от рода, но возможно от того, что просто не знают, что есть какая-то разница и говорят, как услышали. В любом случае на сюжет это в целом не влияет)
@antiQuarianN Должен заметить, что ошибаются все. Даже в оригинале могла быть ошибка, пропущенная редакторами. Хотя может здесь какой то неуловимый смысл.
@Чёрный Лис Мне кажется, ошибки нет. Она отвечает на слова Мару, что вполне сможет защитить сама себя (подразумевая, что ему не нужно о ней беспокоиться и подменять).
@Свар В таком случае мысль сформулирована ну ооочень странно. К тому же себя она от падения по сути и не защитила.
Вот если бы она сказала, что "может позаботится о себе сама". Было бы понятно.
@Чёрный Лис, Нет тут никакой ошибки. Пару глав назад у них был разговор, на тему того - кто кого должен защищать (после истории с изнасилованием), а эта реплика является последствием того разговора.
А что если... С Токио сейчас что-то случится, вроде окаменения или трансформации. Из-за чего она останется в этом месте. А Мару - настоящий ребенок Токио - вырос и поэтому он должен найти и "спасти" Токио?...
наверное этот "кошмар" это очередной намек на какой-то сюжетный поворот, которого я еще не знаю, но кроме этого... реально страшно наверное впервые в жизни увидеть воду, которая то ли нигде не кончается, то ли обрывается в ничто.
их там вообще чему-то кроме математики учили? а то вдруг они не в курсе, что земля круглая.
Я что-то такое предположила буквально недавно. Но если так, как Мару должен понять, что у Токио "то же лицо", если она в таком виде. Только если кто-то его увидит и расскажет