Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Гуань Дао (и прочие подобные китайские глефы) принято переводить как "алебарда". Почему - хз. Но в словарях и переводчиках обычно такой вариант считается основным.
@Eliaran, Переводить так-то и необязательно так как существует такой китайский меч дао его можно переводить как фальшион а можно и не переводить также можно переводить как гуань дао так и глефа/алебарда хотя на алебарду он меньше похож
@Сатана в Иисусих тапках, То, что можно не переводить - согласен. Но вот видишь, переводчик иного мнения..
Кстати, на тему, почему Гуань Дао - Алебарда. Его можно использовать как копьё, так как зачастую обратная сторона у кончика иногда тоже заточена, тогда как у Глефы, обычно, такого нет.
@Eliaran, Да нет у множества глеф есть крюки чтобы иметь возможность нанести повреждение при основном ударе так и при возвращении оружия назад + повреждения выходят опаснее. Если что глефа без крюка - куза. Но основа глефы - копье и лезвие а основа алебарды это комбинация топора и копья (возможно еще что-то еще) разница в фехтовании все же есть