Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Ну цаца невъ**аться. В леопардовой шубе, на пафосе, луноходы, небось, ещё остроносые метров пять в длину, а.к.а шнур от удлинителя. Царь горы на полставки. Взрывной малый, походу, вокруг всё прям искрит. Как много каламбуров и анекдотов категории "Б" я ещё смогу придумать до того, как его ногами вперёд через экран вынесут?
Любопытно. Обычно в мангах у героев говорящие имена, ну, т.е. по смыслу иероглифов главные характеристики подчёркнуты. Итак, что говорит его имя: 焚石 矢 (Такииши Чика). 焚 — "жечь; топить; разводить костёр (сжигать, предавать огню, уничтожать огнём; губить, уничтожать, приводить к гибели; охотиться, выжигая степь (район облавы))". 石 — "камень". 矢 — "стрела". И правда устрашающая личность выходит... (¯ . ¯٥)
И чтобы два раза не вставать: Эндо Ямато — 棪堂 哉真斗. 棪 — "дерево с плодами, похожими на дикие красные яблоки". 堂 — "зал, храм, святилище". 哉 — "восклицание". 真 — "настоящий; правдивый; подлинный; честный". 斗 — "ковш; мера ёмкости" (+участвует в названии созвездий Большой и Малой Медведицы, потому что их другие названия Большой и Малый Ковш). Ммм, имхо, вполне подходит его довольно экзальтированной личности с пристрастием обожествлять своих кумиров и фанатично им поклоняться.