Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Думаю Хантер маркет дословно переводить не стоило, это же явный англицизм даже в корейском... Да и похоже в принципе название компании, а они не переводятся...
@Высокомерие, чел на здании на фоне буквально написано название компании - Hunter market (хантер маркет) - магазин охотников прит дословном переводе, и переводить это не стоило
@ПОЛУДЕМОН, есть подозрение, что переводчики вообще не смотрели на картинку, так же как и не проверяли, на каком языке это сказано в оригинале - на корейском (тогда переводится) или на английском - как название.
@Tjupa, Даже если на корейском это зависит от того англицизм это или нет,просто это могут быть английские слова корейскими буквами, а в корейском полно блин англицизмов...
-Сонбэ, кем ты работаешь?
-Агентом охотников
-Ооо и чем занимается агенты?
-В основном урегулируем конфликты?
-И как это происходить?
-Молча стою паническим лицом
-Трвдно наверное
-Да все приходит с опытом