Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
В английском анлейте на последнем фрейме «The truth is! I really hate you». И мне кажется, что «я тебя реально ненавижу» более уместна здесь и несет другой характер, нежели как это передали переводчики тут. То есть этот брат как будто обращался не конкретно к младшему, а ко всем окружающим, говоря, что ненавидит их за то, что те его не понимают
В английском переводе на 3ем фрейме Ейши думает «As I thought, to me it sounds like a luxury problem», смысл другой, он говорит про то, что это проблема богачей. Обычно я не сравниваю русский и английский переводы манг, но тут перевод (эта команда переводчиков) очень часто искажает смысл, иногда до полностью противоположного, поэтому английскому варианту верится больше и приходится сравнивать
конечно атмосфера и всё такое,но как то после большого количества манги эти персонажи выглядят пустыми,будто на перёд знаешь что они погибнут чтобы главный герой стал сильнее...уже столько раз это повторялось,либо автору уделять время всем персонажам - либо только гг,остальные массовка.