Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Превосходный, Ну да круто, условно говоря ща переводчик скопытится и больше мы не увидим перевода вообще, а без сливщиков мы разве что увидим главу чуть позже и все, так что йул :bip: на них
А вообще это иронично, что человек стыривший комикс, что тоже является чужим трудом, хоть переводящий его, говорит о своих каких-то там авторских правах. Ахах. Сам же на чужом труду паразитирует.
Чел - он его переводит, с трудами автора знакомится потенциальный покупатель, каким образом это паразитизм? Пустоголовый, тебя в школе не учили отличать паразитизм от мутуализма?
@Ukionnas Mak, Сливщики сливают то что мы и так увидим, это не какой-то там эксклюзивный контент, так что их труд куда меньше чем перевод, опять же, если бы они сливали то что мы вообще не должны были увидеть или если и должны то ток через месяц-год то тогда ладно, но я извиняюсь, подождать недельку не так уж и сложно, в итоге их труд (в нашем случае) практически сводится к нулю, в отличии от того же переводчика которого вряд-ли можно заменить в случае чего
@Mr Pinger, Для не очень разумных, мы вообще не должны были видеть больше 5 глав этой манхвы, так как мы не заплатили за кажду главу которую переводчики перевели, а ведь они переводят с английского, или со сливов на других сайтах (других языков), так что так званый их труд, это просто с*издить, у тех кто с*:bip:, или заплатил за главу и перевёл её..
@Geus, Эм... ВООБЩЕТО НЕТ, Я сижу в группе этого перевода и там практически идентично выходят главы как и тут, просто там можно заплатить и прочесть на 2-3 главы вперёд, а можно подождать недельку и прочесть ещё одну главу, просто суть в том что :bip: уже готовое не так уж и сложно, а вот приготовить другой разговор, точно так же и с переводом, куда проблемные переводить чем просто взять и слить
@Geus, Кстати говоря если что то мы читаем не совсем слив... Видишь ли... Уже доступна 63 глава прямо в группе переводчика доступна она... БЕСПЛАТНО, чёт как то сливеры сливают долго... Особенно то что открыл для прочтения сам переводчик...
@Mr Pinger, Я говорю про авторское право, что переводчики не могут загонять ничего если они не купили лицензию, это оправдание в виде что они переводят, не является оправданием, так как они по сути получают деньги с кражи у автора его работы(они ж не платят автору за каждую главу, и не дают процент с продаж перевода), так что так званый перевод по сути кража, это как украсть чей-то арт выложить как свой, и искать наивных людей что бы они заказали у тебя арт, взять часть оплаты и просто пропасть
@Geus, Ну ты сравнил арт и произведение, ведь марки не замазаны, но в общем и целом я понял твою мысль, однако в любом случае, переводчику надо ещё и :bip: а не ток переводить, а тут переводчик обращается именно к тем кто сливает то что он сам :bip: и перевел, в любом из случаев переводчик в этой "иерархии" на ступень выше чем обычный чел который слил главу которую переводчик уже перевел и слив которой уже БЫЛ, вот если сливер сливает ОРИГИНАЛ, то это другой разговор
@Mr Pinger, А если сливер занимался переводом, и просто раньше чем другой переводчик выложил?
Например на *еманги, невозможно выложить перевод раньше чем какая-то команда выложила и установила платку, то есть кто-то может прийти, убрать твой перевод, потому что он решил сделать его платным, даже если ты до этого выкладывал его бесплатно..