Машинный перевод названия манхвы 애늙은이-молодой старик, что в принципе соответствует происходящему. Так что, вполне вероятно, анлейтеры, добавив немного пафоса, но, абсолютно не передав сути, нарекли манхву - Эпосом о Гильгамеше.
Корейский я не знаю, так что - это лишь предположение.
Сила характера аккадского Гильгамеша, величие его души - не во внешних проявлениях, а в отношениях. «Эпос о Гильгамеше» - это гимн дружбе, которая не просто способствует преодолению внешних препятствий, но преображает, облагораживает.
Есть некоторое сходство. А еще ГГ не раз говорит, что и изучал много и путешествовал по всему миру, как мне кажется
теория имеет право быть. Особенно учитывая другое название Эпоса – «О всё видавшем».
Возможно, есть связующие (или будут) между самим Эпосом (или поэма «О всё видавшем») и манхвой, например:
О все видавшем до края мира,
О познавшем моря, перешедшем все горы,
О врагов покорившем вместе с другом,О постигшем премудрость, о все проницавшем:
Сокровенное видел он, тайное ведал,
Принес нам весть о днях до потопа,В дальний путь ходил, но устал и смирился…
-Начало Эпоса о Гильгамеше.- неплохо описывает ГГ манхвы.
А может, я просто хочу видеть то, чего нет, там, где этого быть не может.
Кто знает