Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Созвездие любящее яой, Против моей воли у меня начал в голове зарождаться фентезийный сюжет про заговорщиков, которые проворачивают свои дела, а император не может понять, кем они являются и как им это удаётся, а весь секрет в том, что информацию им сообщает стул, на котором все сидят и говорят всякие тайны ничего не подозревая... Что вы сделали...
вот я не понимаю этих древних китайских мужиков да и в принципе заводчиков гаремов, это же не женщины с манерами и чувством достоинства а хабалки с рынка, плести интриги не умеют а лезут
Не зря поют в песне "если б я был султан я б имел трёх жён, и тройной красотой был бы окружён, но с другой стороны при таких делах, сколько бед и забот - ах, спаси Аллах!")
Главный талант переводчицы — «искромётные» шутки в комментариях. В переводе же жуткий бардак с именами: Шен-Шень-Шенг-Цянь-Цинь-Синь-Син, Ванчень-Юньчень-Юйчень, Сио-Сяо-Си и т.п.
И не только с именами. Правильнописание тоже хромает. Иногда смысл фраз искажается на диаметральной противоположный, что становится понятно исключительно по контексту.
У принцесс семейства Ю имена почти одинаковые — все начинаются с Шень Синь (Шенг Цинь), различаются только последним слогом. По последнему слогу их зачастую и называют: Я’Эр (2 принцесса, с конским хвостом), Ю’Эр (3 принцесса, ГГ), Юй’Эр (4 принцесса). У императора и его многочисленных братьев такая же система — Инь Ли (а последний слог у всех разный).
У девицы Му Фаньси, дочери министра, был жених из рода Ю — принц Шень Юйчень. Коварно предал её, вырезал всю семью министра, кроме её сестрички Му Ванчунь (Чунь’Эр), которую в итоге и взял в жены.
Во главе рода Ю — генерал Ю со своей престарелой супругой, леди Ю. Как их звать — большой вопрос. Кроме супруги у генерала есть наложницы. Первая (в фиолетовом платье). Звать её (предположительно) на букву Х (вторая — у, третья — а). Она мать принца Юйченя, принцессы №1 Зи’Эр (ныне наложницы императора) и принцессы №2 (Я’Эр).
Вторая наложница (в зеленом платье), зовут её предположительно Янь (возможно, так же зовут супругу генерал Ю — если это не очередной бардак). Пока бездетна, в семье три года. Третья наложница — мать принцессы №3 (ГГ), умерла давно. Четвертая — мать принцессы №4 (Юй’Эр), в поле зрения попадает редко, её дочь на воспитании у первой наложницы (даже зовёт её мамой, а мать — тётей).