Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Мне, кстати, не очень нравится идея переводчиков делать из всех персонажей матершинников. В англ переводе нет такого, впрочем, японского я не знаю, может, такая речь ближе к оригиналу, хз.
японцы вообще не матерятся... У них "дурак" и ":bip:" - самое близкое к мату. Но, возможно, переводчики таким образом хотели подчеркнуть личности самих стран или сами так развлекаются?
@Полосатик Лу, В японском есть свой "грубый" стиль речи, а не отдельные матерные слова, как у нас, если я правильно понимаю.
Просто по заявленным характеристикам германских стран, такой стиль общения им не очень подходит логически.
@kamelia2555, Вы, наверное, про кансайский диалект?.. Просто, я сколько источников просматривала, про грубый стиль речи не слышала. Ну, кроме, опять же, этого диалекта.
@Полосатик Лу, Нет, не диалект. Ну, например, в японском, как и в корейском, много "ступеней" обращения к кому-то в зависимости от статуса и т.п. Например, teme дословно переводится как обращение "ты", но означает грубое оскорбление для носителей языка. Переводчики на английский и русский переводят его как мат. Что-то вроде таких нюансов. Но я не переводчик, могу ошибаться в этом)
Ну по лору же их район это район мастеров и гильдий, странно слышать тут криминальный сленг про "братков" и т.д. С Италией как-то логичнее, там явно много отсылок на мафию, но тут это странно.