Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Да сколько в этой графомании главных героев было?! Рыженькая, чернявый, принц (в двух ипостасях сразу), теперь ещё и маг какой-то...
А в литературных терминах автор шарит так же, как и в разнице между горничными и фрейлинами. Дейтерагонистов может быть ТОЛЬКО двое, ни больше, ни меньше, это в самом термине заложено: дей=два.
@Такаги, Вики вообще пишет, что это "Дейтерагонист, девтерагонист — второй по значимости персонаж, после протагониста и перед тритагонистом", т.е. "два" здесь не один из двух, а второй по счету из скольки-то. Соответственно, дейтерагонист может быть только один.
@MissMeio, Хм, верно, перепутала со вторым главным героем. Но вопрос, почему здесь их АЖ ТРОЕ (если не больше), остаётся открытым. Неудачный перевод с инглиша или в оригинале тоже такое вот "второй герой номер три"?
@Такаги, Без понятия, кто ошибся, но мне кажется, что в этом случае переводчик на русский мог бы поискать более удачное слово для перевода, потому что оно и употребляется здесь некорректно, не подходит по стилистике (вы знаете много людей, которые употребляют такие термины в повседневной жизни если они не филологи?) и его замена не изменила бы в переводе ничего, кроме удобочитаемости. Почему-то очень многие продолжают долбиться о дословность, забывая об адаптации.