Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Она Селия. В корейском в середине слова не может быть "л", там только "р". Но это не значит, что не надо адаптировать имена. Как правильно будет с японского на русский перевести имя героя Реопоруду или Леопольд?
Вот и тут так же.
@Азиль, Но это не значит, что она не может быть изначально именно Серией. К тому же, не знаю как вас, но нас на иностранном учили, что имена собственные не переводятся и не адаптируются. Вы же Майкла Джексона не будете Мишей звать?
@Азиль, Буква «ㄹ» читается как «ль», только если находится в падчиме. В других случаях (между гласными или в начале слова) она произносится как «р»: 나라 [нара] – страна; 레몬 [ремон] – лимон. Быстрый гугел серч все же доказал, что она именно Серия
Так а можно мне вызвать «ПОЯСНИТЕЛЬНУЮ БРИГАДУ» пжлста?! =_=
Почему ее Все просят общаться менее почтительно?! Это из-за проклятия особняка или из-за ее статуса эрцгерцогини?! Я уже несколько раз натыкаюсь, :bip: непонятно *-*
Этот фрагмент как-то странно объяснили во время разговора Серии и Леннона в карете, это как-то связано с демонами, как я поняла, но все равно расплывчато вышло.