Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Предшествуя вопросы по поводу "дриадами могут быть только женщины", поясняем: он интерсекс. Вообще бесполое существо. Об этом станет известно в будущих главах. В королевстве дриад не может быть короля мужского пола, поэтому он, будучи интерсексом, назвался королём.
@Матёрые и жестокие ветки Ой, честно, я уже не помню всех моментов прошлых глав. Но на другой читалке на нас уже налетели всезнайки, поэтому добавили пояснение ^^"""
если "чему то" дают УЖЕ существующее название ("дриады") то логично относится к этому так же как к "вставьте любое название" :Р
дриады по большинству (если не всем) рассказам/мифам - девушки... так накой ляд обращаться к ним "интерсексом" и тд?!...
если переводчик не может перевести "король"/"королева" то это проблемы переводчика а не читателя :|
@nihevil Не поняла ваш комментарий. Интерсекс -- это бесполое существо. Об этом говорится в следующих главах. Мы переводили часть глав с английского, часть с оригинала. В анлейте была "королева", а в оригинале 長 (оса -- глава/вождь).
@nihevil Обращение "глава/вождь" универсальное. Можно как к мужчине обращаться, так и к женщине. Мы не умеем читать мысли мангаки и догадались, что он мужчина, только читая следующую главу. Там будет момент, где к нему будут обращаться как 偏屈ジジイ т.е. ворчливый/упрямый дед. После чего мы решили просмотреть следующие вышедшие главы, где и обнаружили объяснение пола короля. Так что, пожалуйста, прежде чем обвинять нас в чём-то, разберитесь в этом)
@nihevil Чёткое обращение? Это какое? "глава/вождь"?) А вам религия позволяет набрасываться на переводчиков из-за того, что не с той ноги встали? Какая лабуда? Сам король в будущих главах говорит о том, что он интерсекс! Интерсекс - это бесполое существо.
Десятки раз встречал в манге, аниме и ранобэ, что 王 [о:] применялось и к мужчинам, и к женщинам, и ко всяким существам, не всегда имеющим пол. Это именно что универсальное слово без привязки к полу.
Но вы уверены, что в контексте не стоит перевести иначе, даже с учётом упомянутого в другом комментарии «дедушки»?
@Правильный Правщик Если у вас есть идеи, как перевести иначе, можете предложить. У нас, собственно, из-за этого "дедушки" и появились вопросы. Стали листать будущие главы и обнаружили такое пояснение. Король сам себя так назвал (в смысле, назвал себя интерсексом), а не мы его :') К слову, можете полистать до конца главы. Король в конце появляется. Лично мои наблюдения - все девушки/женщины в этой манге рисовались изначально с грудью, а у короля грудь плоская, и он щеголяет без одежды.
@Chiwasaki ...
сноска буквально говорит: "мы добавили отсебятину" а ваш коммент это подкрепляет (потому то я и "набросился")... потом оказывается что вы знали про обращение к персонажу (но не сказали об этом)...
а теперь вопрос: нахр*на ლ(¯ロ¯"ლ) в принципе писать про "интерсекс" и " В королевстве дриад не может быть короля" (и тд)?! если в сюжете ЕСТЬ обращение со склонением по полу :|
(и так к слову... если топите мол "интерсекс"... зачем вообще меняли обращение?! :DDD)
@Правильный Правщик Верно, 長 универсален. Мы пытались подобрать гендерно-нейтральное слово, но кроме "глава" и "старейшина" на ум ничего не пришло. И оставить его как "королеву" мы не решились.
@nihevil Когда мы переводили главы до этого, где было упоминание про "главу дриад", то глава с пояснением ЕЩЁ НЕ ВЫШЛА. Это не мы писали отсебятину, это объяснения не было. Анлейт писал про ЖЕНЩИНУ, а в японском был НЕЙТРАЛЬНЫЙ вариант. Пояснение про "интерсекса" написано для того, чтобы у обывателей не было вопросов. На другой читалке на нас накинулись с вопросами, ибо "дриада" - это по определению женщина.
@Chiwasaki но ТУТ то вы уже были вкурсе... разве нет?! так накой писать то что не имеет смысла?!
...
неужели так трудно сказать: "в следующий раз напишем подробно" или "в следующий раз напишем конкретней" или типо того...
(ㄱ_ㄱ)
@Chiwasaki *тишина*
...
ну ладно... сделаю выводы сам
у нас есть:
1) сноска и коммент не поясняющие почему изменили обращение
2) ваши слова "и догадались, что он мужчина" (из-за этого "дедушки") и "в японском был НЕЙТРАЛЬНЫЙ вариант" так что из этого?! дааа поф*г подумал переводчик (я тоже... "догадался")
3) нежелание ответить на вопрос про сноску и коммент
вывод: это изменение просто чистейшая "хотелка" (отсебятина)... отмазу придумали бы что ли :|
приятно(нет) пообщались
у меня всё :)
@nihevil Вообще-то в будущих главах (а если точнее, то в 22 главе) сам король об этом расскажет. Это НЕ НАША догадка, это факт, который расскажет САМ КОРОЛЬ. У нас появилась догадка, то он всё же король в следующей 19 главе, поэтому наш переводчик с японского пошёл смотреть будущие главы. И на странице 6 наткнулся на рассказ короля про то, что он интерсекс. Вы нас во лжи сейчас обвиняете?
@nihevil Вам в личные сообщения был отправлен подробный перевод момента, где король говорит, что он интерсекс (то бишь бесполое существо). Мы подробно пояснили, в чём дело. Вы продолжаете нас в чём-то обвинять. Не вижу смысла продолжать дальше диалог, это бесполезная трата времени :)
@Chiwasaki "где король говорит, что он интерсекс" и?!... это не объясняет изменений (почему описал выше)
да уж ответов от вас не дождёшься (реально "бесполезная трата времени")
:(
@Chiwasaki На грудь и я обратил внимание.
А что до вариантов, то только «глава» и приходит на ум. ┐( ̄ヮ ̄)┌ Но если персонаж именно монарх, то не подойдёт.
@nihevil @nihevil вы написали комментарий лишь бы вставить своё слово и к чему-то придраться?
Комментарий от переводчиков как раз был написан для таких как вы, чтобы не было лишних вопросов. Кроме того, сказано, что подробнее вы узнаете в будущих главах, что уже указывает это не «отсебятина» как вы выразились, все очень понятно объяснили