Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
1. Уже за 2-мя персонажами (отец гг и эта дочь депутата) заметила употребление очень сильно устаревших слов. Переводчики таким образом постарались передать их своеобразный стиль?
2. Уже третью маму нужно спасать.
"Опоследь... ежели не смогу тебя на себе поженить..." Родители так стыдились её, что отослали воспитываться в глухую деревню, и эту деревню из девушки до сих пор не удалось вывести? Или этот этнолингвистический колорит от переводчика?
Он даже не спросит,для чего такие больше деньги и в чем заключается спасение? Просто согласился? То у него коммерческая жилка ниоткуда, то он легко верит женским слезам. Не могу понять,он талант или бездарь?