Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Народ вы в первый раз в жизни мангу читаете ало?
Так к известнейшему слову прикоапались.
Манускрипт=рукопись "рука+писать"
Но в япе 下描き что значит нижний+рисунок (РИСУНОК!!!).
Русское слово рукопись тут подходит меньше чем никак.
Английское слово манускрипт просто приелось т.к. ленивые русские не умеют в нихонго.
Идеальное слово черновик. т.к является базховым наброском.
Жду в комменты тех кто действительно учил японский ради опровержения или подтверждения.
DensRose, мимо проходи, клоун. Во-первых, откуда ты вообще это "ситагаки" выкопал? В равке (заставили-таки полезть) она говорит: 「このあと原稿が残ってるって言ってたじゃない」。Во-вторых, 原稿 (гэнко̄) — это как раз тот материал, который автор сдаёт в издательство, в русском языке это называется "рукопись", даже если сделано не от руки, и вообще не текст, а рисунок — потому что издательский термин такой, блин.
Это, однако, сложный вопрос. В российских реалиях не было комиксов, которым требуются допечатные беловики, и специального слова для них не было. "Рукопись" слишком очевидно подразумевает письмо, а не рисование, поэтому схватились за "манускрипт". И употребление слова "манускрипт" в таком значении уже, считай, прижилось, по крайней мере, в кругах любителей манги. "Сделанный вручную оригинал манги", вероятно, слишком длинно :)
Ок, ты во всем прав. Спасибо за оскорбление, а еще ты молодец нашел равку. Я тоже так часто делаю, однако сейчас поленился.
Не забудь рассказать маме и бабушке о своей победе.
За сим православный суд рида постановил: Изъять всю тысячу тайтлов где в угоду богомерзкому пиндосишу используется слово манускрипт. И переписать на православное Рукопись!