Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Знаете, я понимаю что автор вероятно так и продумал персонажей, чтобы у них не было имён. Не настолько же! Нишиката, конечно, из тех кто не любит проявлять нежности при всех, и к ней преимущественно обращается дорогая. Но всё же можно ли хоть раз отойти от принципа и дать ему обратиться к своей жене по имени, ну или всё же оставьте обращение "дорогая". А то это странно. шесть лет в браке и ещё со времён младшей школы знакомы, а они будут обращаться друг к другу по фамилиям.
Нашёл равку. Обращается он там お母さん ("Ока̄-сан"), то есть, буквально, "мама" (или даже "матушка", если уж адаптировать кэйго в полный рост) . Насколько знаю, для японских семей это нормально, когда родители называют друг друга "мама" и "папа". У нас такое тоже бывает, но в разговоре с детьми в основном. Как это адаптировать, если личное имя неизвестно — я вощ хз. "Милая", "родная", "досточтимая супружница"...