Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Ещё переводчику: "сыграть" пишется с одной буквой "с". И реплика "сыграешь вместе с нами в мяч", по аналогии с видами спорта "сыграешь вместе с нами в футбол", "сыграешь вместе с нами в баскетбол", "сыграешь вместе с нами в хоккей".
Переводчику ещё: 4-й фрейм. Фраза "I don't thing there" переводится "Я так не думаю".
В последней реплике окончание "и во всяком подобном", пропущена буква "о".
Переводчику: 2-й фрейм. Реплика "Она просто милашка" более соответствует смыслу без всяких "маленькая". В разговорной речи так и употребляется, что известно по переводам многих фильмов и книг.
Изначальное "small" в этой фразе означает уменьшительно-ласкательное наклонение.