Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Женушка-лисичка просто молодец! Не попользовала мужа по прямому назначению, так всю ночь ему в отместку просижывала мозг. Все правильно сделала -глядишь в другой-третий раз и посговорчивее станет и наконец-то ей уже заделает лисят!
Вот именно! Меня тоже добивает подобное поведение УЖЕ поженившихся... В мангах, разумеется. Как будто дети в первом классе...Нет, не спорю, в иных жанрах к этому приступают чуть ли не на второй странице, но это не совсем та история.
Пол страны использует просторечное слово "чутка" в значении "слегка, чуть-чуть", но нет, такого слова нет, это невозможно же... просто все поголовно чутка безграмотны, угу.
Я с вами соглашусь, здесь все же перебор, можно было "слишком, чересчур", на крайний случай "малость"..."чуткА" все же режет слух своей излишней "русскопросторечностью"...Не забываем, что это Япония, пусть и "манговая", внося словесные упрощения... А то, простите, некоторые "шутят", меняя названия магазинов исконно японский на "пятерочки" и "магниты" с "перекрестками". Я понимаю, по-приколу, но не настолько же "импортозамещать"
Не будет этого (про "набрасывание" на другого ближайшего мужика), потому как кицунэ, как и все лисьи, преданы своему избраннику! Скорее она его в момент течки реально изнасилует не поморщивщись, нежели чем изменит поддавшись инстинкту и похоти!!!
Мастер? Совсем не к месту. Либо "хозяин" (как намёк на звериную часть), либо "властитель" (типа подделка под анахронизм). Или, может, переводчики на английский накосячили...