Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Спасибо за перевод жду следующую главу))) *и перевод ведь задержался всего на два дня ето нормально удивительно что вы вообще так бистро их переводите так что ничего страшного что он задержался*
"Чувства раздражают"? Это точно верный перевод? Может имелся в виду смысл, что её взбудораживают эти чувства и ей тяжело их контролировать. Или что-то подобное. Вряд ли чувства любви и возбуждения могут раздражать или ещё как-то напрягать.
За десятки (или даже сотни) прочитанных манг я уже научилась определять цвет по пятидесяти оттенкам серого.)) Это определённо красные глаза. А спотривка у него зелёная.)
Зачем докапываться до ошибок, которые неосознанно допускает человек, переводящий мангу, которую ты читаешь? Вот смотри, он ее перестанет переводить, но ты будешь знать, что героически докопался. Умник.
stivens, это называется не докапываться, а указывать на ошибки. Надо уметь принимать критику, а не в штыки, чуть что. Переводчик вполне может проверить текст в ворде перед печатанием в манге, или хотябы внимательно прочитать конечный вариант перед заливом. А не указывать на ошибки, если видишь их - это по сути наплевательское отношение к чужому труду.