Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Yana_Twenty Это очень корявый перевод. Каждый раз возвращаясь к этой вебке, вспоминаю, почему я каждый раз бросаю её на этой главе. Даже не вдаваясь в подробности, можно просто посмотреть на имена. Откуда вообще взялась буква Ё в имени Гу Цзэ? Блин, это ж не корейский. И то, что вы не понимаете смысла китайских и английских каламбуров и их объяснения в сносках, уже говорит о многом. Ребята, не в обиду, пользуйтесь, словарями и поисковиком, сейчас это так доступно.
@Букет Семечек (♡ ˘ ᵌ (*̑_ *̑)ᵋ ˘ ♡) Первые главы переводили не мы, поэтому я не стала ничего менять, ибо не шарила в этом. Потом я тоже увидела ошибку, но, опять же, не хотелось уже менять привычные имена. Хотя перевод имён всё равно не однозначный. Вообще перевод любого тайтла это как минимум 30-40% от восприятия мира и воспитания самого переводчика, от этого никуда не деться. Китайские выражения и менталитет отличаются от русского, так же как и английский. Чтобы было понятно и интересно именно русскому читателю мы стараемся пер
@Букет Семечек (♡ ˘ ᵌ (*̑_ *̑)ᵋ ˘ ♡) стараемся переводить именно для русской аудитории. Мы - нелегалы, не покупаем главы и вообще, может, нарушаем авторские права на перевод и распространение. Хотя почему "может"? Это так и есть. Поэтому не вижу смысла заморачиваться из-за каждой буквы и символа. Если бы ещё английский перевод был корректен, я бы постаралась сделать всё максимально схожее с оригиналом. Я и так почти каждую главу сверяю с китайской и много что исправляю. Но я не понимаю китайского и их правил. Наше ли это упущение?
@Букет Семечек (♡ ˘ ᵌ (*̑_ *̑)ᵋ ˘ ♡) Не знаю. Простые читатели смотрят на историю им по сути не важны какие точные имена и названия - им важна суть. Тем, кто понимает в этой теме, естественно, это будет казаться варварством и непрофессионализмом.