Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Тут ещё в англопереводе всё поехало. "Он был популярен среди меньших лордов в услужении Нахтов, так что стал отличной поддержкой Лорейне. Но теперь он умер до того, как она попала в поместье."
Причем не только здесь. Либо перевод такой, либо( что более вероятно) у автора нелады с понятием причинно-следственных связей и логической передачей своих мыслей. Поэтому перескакивает с пятого на десятое и комбинирует несвязанные между собой вещи. В огороде бузина, а в Киеве дядька
@Нечто ярко-радужное, Тут не вероятность, это прям точно) Везде висит один и тот же перевод с косяками (хз, может машинный), в нормальном с логикой всё в порядке, но его :bip: найдешь, к сожалению
@лис-мизантроп, Я не знаю других языков. Поэтому конкретики в моем ответе нет)) В данном случае могу пологаться только на свои усозаключения или на коменнтаторов, которые эти другие языки знают. Но если честно, я читала через Яндекс переводчик эту главу ранее и вроде вопросов у меня не было. Что только подтверждает Ваше высказывание