Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Не помню качество предыдущих глав... Но мне понравилась эта глава. Смысл предложения понятен, вроде ошибок, бросающихся в глаза, я не заметила (я вообще ошибки не заметила).
Крч, мне нравится)Развиваться, конечно, есть к чему, но даже так, это вполне неплохо.
Спасибо вам ща перевод)
Перепутан порядок некоторых страниц. Есть непереведенное облако. Кривая склейка страниц, если она вообще была. Не оставляйте фреймы разрезанными. Увеличьте длинну страницы, если такая ситуация.
Спасибо, ребят. Лучше склеивайте странички и проверяйте, что все облачка переведены. Поправьте порядок страниц хотя бы по логике, а то путанно очень. Анлейт может тупить, советую сверяться с оригиналом. Всем мур, спасибо!)
Это все здорово, но говорили уже, что перехват это плохо. Или вы связались с предыдущей командой и она передала вам проект? Если нет, то публикуйтесь на реманге, ну правда. Там можно от разных переводчиков смотреть параллельные переводы и читать или быстрее и как у вас... или ждать другого. Там выбор есть, тут же линейно все. Я, конечно, не хочу вас оскорбить, но разница в качестве видна и такие скачки в проекте линейном смотрятся... ужасно... Впрочем, если проект передали, то это другой вопрос.
Привет! На реманге точно такие же правила, как и везде, поэтому там мы публиковать не можем. Мы уже учли то, что это был "перехват" и теперь публикуемся только в группе. Если есть какие-нибудь предложения или замечания по поводу качества или косяков, то смело пишите в лс нашей группы, всегда рады исправиться!
Хорошо, спасибо большое, что вы поняли ошибку и проблему. Касательно же реманги, то вы, чтобы понимать о чем речь, можете открыть такой проект там, как, например, «50 рецептов чая от герцогини» и вы увидите там двух переводчиков. Там можно читать проект в двух и более вариантах перевода.
Какие претензии к солдатам? Командир должен был их расставить так, чтобы они охраняли принцессу, а не неизвестно что. А если им определили такое место несения караула, что они только теперь прибежали, то что они могли сделать?
Ну, это манхва...
Несколько раздражают такие двойные стандарты: вся гвардия не смогла бы поймать убийц, а два принца-подростка - запросто. Даже при условии, что у гвардейцев опыта больше хотя бы в силу возраста -_- Зачем так откровенно принижать второстепенных персонажей?
Затем, что надо показать, какая у нее особенная семья и что генофонд императрской семьи гораздо важнее, чем опыт, время обучения и зрелость.
/Это сарказм не бейте. Хотя если насмерть бейте/
Ооо, почти ни разу не видела, чтобы перерождались (скорее переселение) в своем же мире и в своем времени, а не в прошлое или будущеее. Круто, несмотря на бред, который априори для исекая