Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
В Китае xiao jie очень распространено и переводится как Госпожа, к сожалению. А как Вы представляете это слово в Китае по-другому? И да, автор очень любил японские слова, он даже где-то писал прямо по-японски, я уже не вспомню.
@Монетoчка, Во-первых, 小姐 (сяоцзе/xiǎojiě) — барышня, юная госпожа, леди, мисс; на жаргоне ещё и «проститутка».
А во-вторых, да, в оригинальном тексте написано 尼桑 (нисан) — явно транскрипция японского слова, но только без приставки «о».