Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Teslaa Ой, прошу прощения за мою неосмотрительность. Действительно надо было проверить комментарий, прежде, чем его отправлять. Однако это не отменяет того факта, что феминитивы не решают саму проблему феминизма.
Nekonomi,перевод искажен вашей идеологией
Представь,что ты читаешь мангу про школьную романтику,а переводчик-убежденный противник абортов и постоянно пытается через перевод убедить тебя рожать,а лужайку бог уж даст,проповедует запрет прерывания беременности и тд,и все это как-бы слова героев,не очень то приятно?Хотя,может ты мазохист и тебе бы такое понравилось,уж хз,но обычный человек бы не постеснялся высказать свое мнение,что я и делаю
если я увижу фразу "лидер-которой-нужно-родить, где ваша сестра-которая-не-должна-делать-аборт", тогда, мб, ваш аргумент и будет иметь вес. Но так - это бред)
@Waat Это гипербола, которая была применена для донесения мысли в феминитизированный мозг
Но даже так вы не видите дальше своего носа,может розовые очки без диоптрий и поэтому только мешают?
@Mikki U ваша гипербола неуместна: 1) по-первых, потому что тогда перевод будет искажен, а в данном случае - нет (у многих профессий есть феминитивы/гендерно-нейтральные названия в других языках и это может быть формой демонстрации оригинала); 2) во-вторых, потому что феминитивы сейчас активно вводятся на законодательном уровне (и уже много лет существуют в разговорной/письменной речи) и являются частью международной борьбы за права женщин (вроде Стамбульской конвенции) , что свидетельствует об
их прогрессивности и расширении прав человека (в том числе на видимость в профессии). Запрет на аборты же является регрессивным и ограничивающим права человека. Недавний кейс Польши и их попытка его ввести - хороший пример. А про видимость в профессии, правда, интересно почитать. Буду рада, если кого-то этот комментарий сможет стимулировать разобраться в теме :)
@Waat Твое высасанное из пальца мнение неуместно,така как,во-первых,в ориге нет намеков на феминитивы,так же,как и в англ версии;во-вторых,феминитивы существуют только в разговорном языке и никаким боком никуда не вводятся(названия большинства специальностей указываются в м.р,вне зависимости от пола их получившего).А про конвенцию-так вообще смешно читать,при нынешнем законе,разрешающем избивание женщин.Самим то не стыдно?
@Waat Вместо добавления ненужных и утяжеляющий словестную конструкцию суффиксов,могли бы действительно бороться за права хотя бы женщин,раз за равенство не можете(а ведь феминизм именно об этом,а не "за женщин").Любите создавать "видимость действий",а не действительно их выполнять. Как итог-все,на что направлены ваши усилия-бесполезная трепотня и 0 каких-либо попыток изменить течение вещей.Не стоит и зарекаться,если не можете выполнить того,о чем разглагольствуете.
@Waat И советую глянуть список профессий,запрещенных для женщин и по какой причине-это ли не самое прямое ограничение прав и свобод? Запрет выбирать собственную деятельность,потому как кто-то решил,что основная роль женщины-репродуктивная.
Не,исправлять и так нормальные слова на нелепые-вот же истинное призвание феминисток нашего времени. Ну удачи в таком важном деле,ведь другие проблемы просто ничтожны в сравнение с этой миссией,наверное поэтому никому нет до них дела ~ヾ(・ω・)
@Mikki U разные течения феминизма занимаются разными вопросами) И то, что есть более опасные - не повод не заниматься другими. Вы же не перестаете выбрасывать мусор, если ваш дом ограбили. Почитайте о том, как язык влияет на сознание и общество в целом (да, философские работы) А по поводу запрещенных профессий и домашнего насилия (с которым,кстати,и борется Стамбульская конвенция) - то это прецедент РФ. В моей стране феминитивы введены, а домашнее насилие криминализировано :)
@Waat Да,это ваше любимое оправдание,что у каждого свое дело.Но все,чем сейчас занимаются разные течения феменизма-срутся,кто прав.Вы даже друг с другом разобраться не можете,куда до решения каких-то соц проблем проблем. Если дом ограбили,первое,что нужно сделать-обратиться к мусору,а не выбрасывать его.Поэтому главные проблемы решаются в первую очередь,нужно уметь расставлять приоритеты.Язык и его восприятие субъективны,если вам так хочется трепаться,так и скажите,незачем прикрываться высокой целью'
@Mikki U вы явный идеалист, раз верите, что последовательное решение проблемы возможно) Я не хочу вам на пальцах объяснять, что язык не может быть субъективен, тк иначе мы не могли бы общаться (делиться понятиями, которые содержатся в словах). И не буду объяснять, как работает общественный активизм и политика в целом. Надеюсь, те, кто это прочитают, найдут изложенные выше мысли полезными. И не советую никому продолжать этот спор, тк нужна общая база для возможности дискутировать. Тут ее нет.
@Waat Проблема тех,кто считает,что восприятие языка объективно-не понимают,что им говорят другие.И твой комм тому отличный пример.Абстрактные и нематериальные понятия всегда будут размыты,тк для разных людей значат разное.Да,в общем смысле люди понимают друг друга,но все тонкости и частности,которые как раз важны более всего,упускаются,что и ведет к непониманию.Я знаю,что план-штука обычно бесполезная,но если нет базы,от которой будет отталкиваться движение,то и дальнейшие его попытки-как трепетание
@Waat рыбы,выброшенной на берег.У вас как раз нет этой устойчивой базы,поэтому каждый жаждет перетянуть одеяло на себя.Поэтому так много срачей по этому поводу. Базы для дискуссии нет,потому что феминизм 3 волны сам себя съел. Простите,суфражистки,мы все про**али.
Народ очнитесь. Это феминизм третьей волны. Стрелочка не поворачивается и все мужчины виноваты в чём-то с момента рождения.
И да кто-то тут писал что на деле женщины и мужчины не равны в правах. Вы блин правы. У женщин больше прав если что. Может вспомним пенсионный возраст?
@Waat, пусть и будет у них эта позиция, но задача переводчика перевести дословно и как можно лучше.
а из-за позиции переводчиков получается, что перевод коверкается и картина персонажа меняется.
На исконно русские слова женские формы не требуются(уже есть), на многие слова, пришедшие из ИНОСТРАННЫХ языков, где они пишутся и слышатся одинаково, независимо от того, к какому полу относятся, подходящие, хорошо звучащие в РУССКОМ языке, формы тоже уже есть. А вот слова, пришедшие из ИНОСТРАННЫХ языков и при этом до сих не имеющие женской формы, вероятно потому её и не имеют, что звучат нелепо для РУССКОГО слуха. Чё на них обижаться-то?
На слух, мб, и подходит больше. Но в исторических справках суффикс "-ша" (и вроде "-иха") использовали, обозначая жену деятеля: лидерША - жена лидера, докторША - жена доктора. Да, об этом немногие знают, но есть такой аспект в русском языке. Поэтому феминистки стараются избегать суффикса -ша. Лучше использовать другие суффиксы.
Ещё можно покапаться в словарях, т.к. феминитивы - это не новое, а забытое старое. Например, женщина-врач - это врачея (словарь Даля). А врачиха - жена врача, получается.
@TheHiddenKitten Небольшое примечание: правило "суффикс "ша" обозначает жену деятеля" устарело. Однако, 1)не все знают о том, что оно устарело и 2)даже зная, что это правило давно неактуально, о нём всё равно помнится. Поэтому многие избегают этого суффикса. Даже если с ним слово звучит более обыденно.
Если кому интересна тема феминитивов, рекомендую научпоп-книгу "Как называются женщины".
да уж, смешно, что на этой странице НИКТО из противников феминитивов не заметил "ассистентку". Ну да, на всё "новое" с вилами и факелами, как в старые-добрые.
И вот хороший пример заимствованного из ИНОСТРАННОГО языка слова, к которому удалось подобрать хорошую, приятную для РУССКОГО слуха женскую форму. Чего не скажешь об "лидерке"(ну правда, "лидерша" уж всяко лучше звучит, чем "лидерка"). Как доказательство - отсутствие (так называемого) холивара.