Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Как многие уже заметили, у тайтла появился ‘спидлейт’ в лице Булочек. Я знала, что они переводят на мангалибе, и думала, что могу не переживать за рид и спокойно переводить, так как здесь всё же трафика меньше, и они оставят его мне.
Вообще, с этим тайтлом у меня вышло довольно забавно с самого начала. Я опоздала на один день с созданием, ну и, собственно, с закреплением тайтла за собой: на риде – Sweet House, а на мангалибе – Булочкам.
Мне всегда хотелось быть частью переводов историй, которые мне очень полюбились, и, когда я увидела новый тайтл от Unfins, была просто счастлива. Поэтому каждое «спасибо», каждый комментарий значили для меня многое.
Gustya, к чему эта простыня? – Ну, естественно, в большей степени для меня, но и для пары людей, которым, возможно, действительно нравился мой перевод и взгляд на историю. Так как практически все мои «спасибо» уже перекочевали к Булочкам.
@gustya, Этот комикс не слишком замысловатый, чтобы чувствовать сильную разницу в переводах, да и панчей от себя я выдаю нечасто, всегда старалась переводить с приемлемой адаптацией.
В открытом доступе (бесплатно) сейчас находится только 17 глав. У меня есть возможность выложить ещё 18-ю главу, но вот 19-й у меня нет в хорошем разрешении, а тут она уже есть. Честно, я никогда ещё не встречала, чтобы выкладывали платные главы... бесплатно.
@gustya, Да, конечно, я могу скачать их перевод, почистить и залить свой, но я всегда буду на шаг позади, и, честно, такое отбивает всё желание переводить. У меня нет других сайтов, бусти и т.д., я выкладываю только на риде, поэтому немного грустно, что в конечном счёте мой труд особо никому не будет нужен.
Абсолютно не осуждаю тех, кто читает другой перевод, особенно когда это не какие-то рандомы. Я тоже радовалась, когда находила переводы Булочек, так что не с моей ‘популярностью’ соперничать с ними.
@gustya, Да, пока я ещё основной переводчик, но вот надолго ли это?
Gustya, к чему эта простыня? [2] – Ну, к тому, что если через какое-то время от меня больше не будет перевода этого тайтла, то хочется сказать всем большое спасибо. Каждый комментарий, даже если не про перевод, был приятен. Всё покажет статистика следующих нескольких глав.
@gustya, Может, хоть наконец возьмусь за свои, прости господи, старые проекты, уже давно переведённые и законченные, но мне всегда хотелось их ‘завершить’, только вот время было неподходящее.
Ну всё, можно складывать. Всем спасибо.