Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Эй, что вы нахваливаете переводчика? Много косяков, опечаток. Даже тут: "с будущем". Нефиг перехватывать перевод манги, которую переводчики нормально переводили до этого.
Простите за то, что не смог вам удовлетворить вас переводом. Про перехват не подумал, простите. Больше такого не повторится. Я буду очень рад если его заменят.
А это всегда так)) Есть такие как они которые хотят много и побыстрее после длительного перерыва, не понимая что быстро и много глав у новичков порой не значит качественно...
Даже самая простая глава требует определённого времени перевода, тайпа и клина звуков, текста и страницы, редактуры. Плюс хорошего знания не только языка перевода, но своего родного.
@ShadowSystem Рулейт отстаёт от онгоинга всего в двух-трёх главах, так что смысла заниматься фаст лейтингом не было. Вот если бы главу переводили раз в месяц - вот тогда да, уже стоило бы задуматься, а так - лучше бы предложили помощь первоначальным лейтерам.
@DarkZeref Глава не делается только за счёт переводчиков)) По логике должны быть ещё: клинер, тайпер, либо человек который может и клинить и тайпить, редактор.
А хороший переводчик и должен знать априори хорошо родной русский язык. Плюс должен владеть определённым уровнем языка с которого он переводит))
Иначе какой же он переводчик если а) не знает язык перевода (как минимум английский, максимум язык оригинала), б) не знает и не умеет подбирать лексический смысл текста не только в прямом смысле, но и досло
@Firrena Часто это один и тот же человек.
Ну что-то я не видел профессоров переводящих мангу.
Тут люди как хобби мангу переводят. С гугл переводчика можно хорошо переводить и без знания языка, просто адаптировать перевод.
советую при тайпинге почитать про соблюдение баланса между читаемостью шрифта/кегля и расположением текста в облачке, глазу удобнее, когда колонка текста по форме повторяет, или просто близка к форме облачка, прямоугольник в овале слегка режет глаз, даже когда не обращаешь внимания и не понимаешь, что именно тебе не нравится
Ну, чел, это как минимум не красиво. Команда переводит тайтл чуть не больше а года, если не ошибаюсь, а потом кто то выкладывает свой перевод просто потому что захотелось. К тому же, мне как читателю не нужно несколько версий одной главы. Мне нравятся старые переводчики, и от проекта они не отказывались... Так что...
Согласен. Тоже не понимаю этого.
У переводчиков появилась :bip: функция, выкладывать свой перевод независимо от других команд.
Пускай читатели сами решат чей перевод лучше, да и иногда интересно бегло посмотреть быстрый перевод, а потом прочитать нормальный.
Но нет, все по старинке, как обычно не могут поделить проект (если что, я про Ируму).
@AnonimLoaderT А с каких пор перевод манги - оплачиваемая работа?
Это всегда считалось хобби. Те кто имеют возможность (я не имею) и желание всегда могли поддержать Переводчика или Команду.
А претензии по типу: “Мы этот проект переводим платно, так что вы не можете выкладывать свой бесплатный перевод” - выглядят мягко говоря глупо.
Если что: была одна Заброшенная на этом ресурсе манга где на нового переводчика взъелась какая-то левая команда переводчиков выкладывавшая платные главы на Другие ресурсы.
@Bogdan Zekrom Этот вопрос не ко мне. Однако замечу одно есть сайт в котором они выкладывают главы платно, и через время они становятся бесплатными и тогда они заливают их сюда. Вот, что я имел в виду.
@AnonimLoaderT Не обращайте внимание, у меня крик души. К вам у меня притензий нет. Наоборот, рад что хоть кто-то прочитал мои бесполезные комментарии.
На сайте, ЕМНИП, есть правило, произведение может быть "перехвачено" только в том случае, если нет перевода от 3 месяцев или переводчик отказался продолжать, отдав произведение в свободное плавание, GL▰Alliance перевод не прекращали, поэтому у народа и припекло
Ну, знаете ли, господа, это как то не красиво... Альянс переводит эту манхуа уже бог знает сколько, тут появляется очередной :bip: с горы с отвратительным переводом и вы ему начинаете аригатайкать. Щас сессия, переводчикам сложно, главы будут задерживаться с большой вероятностью, но эй! :bip: перехватывать проект, если у тебя даже редактуры нормальной нет алло.
Вот обьясните , ну придут ваши Альянс :bip: знает когда , выложат перевод и читай их, зачем гнать на другого переводчика? Я прочитал , перевод норм , своё я получил , а вы ждите своих Альянс , в чём ваша проблема?
@Kudziro Kuroney Дело в том что их перевод более качественный, а новый переводчик может забросить это дело. Если новый перестанет переводить, кто даст гарантию что альянс вернётся.
Также альянс продаёт главы на других сайтах, и через время выпускает их в бесплатный доступ, можно понять их недовольство.
@AnonimLoaderT Суть в том , что на данном сайте теперь можно выкладывать по несколько разных переводов одной и той же главы как и серии аниме в FA, читайте то , что вам удобнее вот и всё. Или вы гоните на анистар что они выложили серию раньше анидаб когда аниме смотрите, ну вдруг анидаб озвучивать перестанет?.
@Kudziro Kuroney У переводчиков написано: тот кто выкладывает первым его и глава, если её хотят заменить, то они указывают причину, чем она лучше. Модераторы и админы разбираются в конфликте в крайнем случае, и если пользователи хотят оставить два перевода, будут две главы от двух переводчиков.
@AnonimLoaderT Жаль, что нет справа от главы, выбора переводчика главы, как на известном сайте. Однако я понимаю что причина может крыться тем, что они хотят уменьшить кол-во используемой памяти для хранения. Ещё думаю большая часть пользователей не будут менять перевод.
Разве они обладают лицензией? Выложили их перевод не указав переводчика? Я не указываю тебя, но к ошибкам перевода тоже были придирки.
Также хотел бы доказательства, если вы хотите что-то сказать.
Про перехват не подумал, простите пожалуйста. Больше такого не повторится. Я буду очень рад если его заменят. Этот ужасный перевод будет выходить не здесь.
Просто :bip:, не подумал он... Ты придурошный когда смотрел на какой главе тайтл думал :bip: или как? Как можно было не подумать? Свали в закат пожалуйста
Однако они очень слабы для драконов пустоты - ни одного святого. Когда в любом нормально клане есть свой святой. У них конечно есть император на пике святого, но его украл злой бог.