Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Какой, к черту, автор??? Переводчики, вы вообще читаете, что пишите? Там речь идёт о, викончтве! Викончтве Эвой! Причём тут автор? Вы что, с гцглом переводите, я не, пойму?
@Вилланель. Лол, вы серьёзно? А логику включать не надо при переводе? Да и оригинал на коре, причём здесь английский? Звучит как оправдание:/
+ если брать не оригинальный текст, а перевод, то там будет много разных упущений, не говоря уже о том, что каждый переводчик переводит по-своему. Так вот представьте, перевели, с кора на англ, с англа на рус - и половина смысла искажена :/
Оправдывать такую логическую ошибку (автор-виконта) тем, что "ой, на англе так написано" как минимум смешно
@Токсичность на максимум, пожалуйста Тогда почему не нанимать кореиста? Лол + эти переводчики берут все проекты, где язык оригинала - корейский. Что они будут делать, если англ исчезнет, а останется только язык оригинала?)))
@(~.~)Брови_Эрена(~.~) Я не из этой команды, другой, но все же. Вы вообще видели стоимость кореиста? Если они не выходят на плату или не вкладывают собственные средства по каким-то причинам, то откуда взять деньги на него?
@Злой_котенок_по_имени_Ая Вы знаете я не занималась переводом...но читая текст и смотря на всю картину в целом, ты в любом случаем понимаешь что, что то не так. И я соглашусь с (~.~)Брови_Эрена(~.~) нужно включать логику...как бы грубо это не звучало.
Спасибо комментаторам, без них и не подумала бы, что речь идёт о виконте.
А у меня в голове уже возник образ отца гг - писателя-социофоба не от мира сего. -_-
@Латте с ореховым сиропом Это Манга моей юности. Помню, с каким нетерпением ждала каждую новую главу и как орала, когда они НАКОНЕЦ признались друг другу