Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Азиатские поэмы - Кектай, Корея,Япония итд - оч сильно завязаны на количество слогов и созвучность. Ономатопея, игра слов... поэтому что на русском может звучать не очень, на китайском будет считаться весьма ничего. Поэтому поэзию так сложно переводить. Пушкина на азиатские языки тоже именно поэтому тот ещё квест переводить)
Да у азиаиов всегда с этим очень строго было. Считалось, что умение писать стихи показывало эрудицию и умственные способности человека, и если ты не умеешь сочинять, значит ты гусь позорный и мозгов у тебя столько же, сколько у гуся :D Вроде ещё была такая штука, то ли в Японии, то ли в Китае, что каждый чиновник должен был за жизнь написать поэму, дабы показать, что он не зря своё место занимает.
Кто это такой вообще? Сначала думала, что белый принц, но, видимо, нет. И вообще, у тебя куча монеток, которые можно потратить на разные плюшки... я про бафы разные от системы
Как раса спустившаяся по стеблю ,на землю опустятся и мои печали. И процветут в бутон ,что будет краснее розы ,алее мака и привлекательнее всякой кто смеялся надо мною . Каждый кто сорвёт бутон будет делать об этом ибо сие дияние страшнее всякого греха и преступления.
Автор: Т.М.
( Предумал на ходу)
Эхх..никогда не пойму стихов без рифмы. Но если я правильно поняла, она зашифровала смысл: нельзя помышлять о бездарном прошлом. Так она имела ввиду ,что понимает свою бездарность в качестве поэта в прошлом и что не стоит императору более помнить об этом. А связь с жеребцом и великолепными пейзажами говорит о ее желании возвысить свое искусство. Как то так?