Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
глава очень милая как и сама манга хоть и читаешь с большим перерывом она интересная, манги часто бывают так себе когда переводятся долго и иногда теряется интерес, а эта довольно классная манга, спасибо за перевод.
...то есть ты подкатила к чуваку, который сам подтвердил, что ему все равно, кто ему предложит встречаться - он на все согласен, а потом разочаровалась в нём, потому что он, м, со странностями? очень последовательно и логично
Размечталась,мы же не на минте)) Так он имел в виду французский поцелуй,а я то подумала...)) Думала уж за все время, пока они встречались, уже не раз целовались по взрослому)
Я, наверное, никогда не пойму таких родителей, которые заводят детей, и забывают про них. Напрочь. Казалось, у них такая деятельность, видят, что какого это, когда дети одинокие и без близких... И так поступают с родным сыном...извините, конечно, а зачем тогда рожали? Ради чего? Если вас заботят чужие, но не ваш ребенок?
На самом деле грустно, что хананои чувстует себя одиноким и единственный источник любви для него - это любовь девушки, так как родительской он никогда не чувствовал (´°̥̥̥ω°̥̥̥`)
По идее мангака в такой клишированной манге создала неплохого и целостного персонажа (хананои), но его монолог оборвали так по седзевски, хотя дело его речи не в том, что он делал с бывшими, а причину почему их так много и почему ни с кем не получалось, а с ней получилось( i _ i )
Это нормально, что ей не хочется слушать про его любовь к другим женщинам) Можно передать свои переживания и причину проблем в отношениях без подробного описания увлеченности. Эта мангака как раз очень по-взрослому передала наитипичнишую ситуацию и выход из неё
Так он же ребёнок, ему 16 лет сейчас, значит в прошлых своих отношениях он ещё младше был, конечно, дети всякие бывают, некоторые и в 13 уже фору многим взрослым дают, но в Японии с этим думаю построже все.
О, у меня сейчас проскочила мысль. А вдруг этот дедушка, его давний друг, является тем самым писателем, чьи книги любил читать Хананои? Об этом писателе Хананои разговаривал со своим менеджером в 22 главе (даже содержание одной из книг подозрительно напоминало события из жизни Хананои).
Скорее всего неправильно перевели. На английском going out может быть в смысле «встречаться» и в смысле «позвать на свидание». Скорее всего он имел в виду, что впервые кому-то предложил встречаться.