Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Ну, для всех иностранцев идеальные русские - обязательно голубоглазые блондины (чем белее, тем лучше). Так что концепт Романовых вписывается... И это супер неожиданно
В оригинале почти так. В корейском многих русских звуков нет, поэтому произносятся эти имена немного по-другому, нежели написаны в переводе. И ещё после некоторых согласных букв лишние Ы расставлены, чтобы они произношение не меняли из-за соседства с другими буквами.
Например, упомянутый Шеренетьев — 세레네테프 [Серенетепы].
В общем, переводчики не занимаются «самодеятельностью» в отношении имён, только адаптируют. Я ответил на Ваш вопрос?
@Правильный Правщик, Да, вполне, благодарю. Просто странно, что в корейской манхве используются почти русифицированные имена, обычно это всякие Себастьяны и т.п. Надеюсь мой первый комментарий не задел ничьих чувств, а если задел, прошу близко к сердцу не принимать
@Сладкая Соня, Брошенная императрица. Гг - леди, потерявшая место при дворе(трон императрицы) и голову на плахе из-за того, что боженька закинул любимую попаданку в свой мир и стал обустраивать ей хорошую жизнь. В ущерб живущим там.
Скорее всего блондин (батя гг) сын императора или из какой-то побочной ветви и типо отрекся от семьи
Правда если дело было так то гг уже не относится к императорской семье
О мой бог! Наконец то нормальная попаданка, которая читала книгу хз когда и не особо помнит сюжет! А не эти сверхлюди, которые могут любой абзац и каждую реплику героев вспомнить дословно!
Можете не верить, но я была бы той самой сверхлюдью. У меня безумно хорошая память на прочитанную летиратуру... и столь же :bip: на лекции по матану и прочим точным наукам