Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Китайцы, насколько я знаю, просто читают японские имена так, как они звучали бы на китайском, иероглифы то те же самые, без оглядки на то, как эти имена звучат на японском. Если не ошибаюсь, японцы поступают аналогично) ну и переводчик с китайского решил поступить как китаец, видимо)
Хм, но некоторые маньхуа всё таки переводят японские имена как, ну, японские. Получается, это переводчики соответствовать окружению стараются? Не знала, не знала
хм... первые три раза вроде было по одному миру из страны в страну... нам показывали как она на карете границу пустыни с *родины* пересекла, а потом морем до венеции... а теперь другой мир? широко шагаем)))