Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Pысь Спасибо, теперь заметила)
В целом, хорошая функция, и две команды работают, и про воровство тайтла никто не шипит. Хотя жаль, что оповещения общие, я бы подождала второй перевод.
Такая плохая память на имена, пока комментарим не показали, не знав, что она была е вре диной. Забываю имена героев, пока к ним не обратятся по имени лол. Зато не кринжит если что)д)
@Проспавшая апокалипсис Может. Даже не может, а наверное так и есть. Но я думала, что у гг нет братьев, а сестра гг первая принцесса. Разве муж первой принцессы не становится королём? Может я чего-то не понимаю?
@ЮакиЭймо Я думаю, тут как король скажет, ведь он может и внука сделать преемником. А пока принцесса вышла замуж за герцога и стала герцогиней. Но по праву крови все равно претендует на наследование.
Почему она постоянно говорит о том, что её страна маленькая так, словно это делает её деревней? По карте в первых главах было явно видно что она лишь в 2-3 раза меньше этого Белгота. Но есть куча маленьких стран и никак не повернется язык назвать их деревней. Финляндия и Россия, Корея и Китай. Разница в размерах куда больше, однако же...
@Mille_Fun та ладно, что уж поделать. От Сокаты они просто были какие-то милые и благозвучные прям расцветали вместе с улыбками гг и на вкус такие как печенье с белым чаем. теперь же стали чутка агрессивней... эх, тяжко с синестезией. прошу прощения, не обращайте внимания короче. тут только принять
А может мне кто-нибудь объяснить, почему это должно согласовываться с ней. Есть же куча команд, которые переводят одинаковые проекты. Если переводчик ничего не воровал у Сокаты, то все ок, разве нет?
@Убийца глупых гг Ну, если я нигде не ошибаюсь, то эта платформа не предполагает нескольких вариантов перевода одновременно. Жемчуг только что перезалил главы Сокаты. Если это согласовано - то все ок, но если нет - три месяца не истекло с последней обновы, так что...
@Пташка Залётная Насколько я поняла, теперь на риде можно читать в нескольких переводах, и Жемчуг не перезалил главы Сокаты, а просто добавил свои (перевод можно выбрать на главной странице произведения). Так что согласовывать Жемчуг ничего не обязан с предыдущими переводчиками.
@Убийца глупых гг Насколько я знаю, в среде переводчиков есть негласные правила чтобы не быть крысой:1) Если какая-то команда уже взяла проект и выкладывает его на риде, то другие команды не покушаются на уже проделанную работу. (Плюс, как, например, здесь, разные переводчики по-разному переводят имена собственные, у читателей может крыша поехать)
2) Брать проект, который закреплён за другой командой и выкладывать его на читалки можно только в том случае, если он был заморожен и обновлений не было...
@Убийца глупых гг ...и обновлений не было около двух месяцев. Но и в этом случае, порядочные будет сначала связаться с предыдущей командой переводчиков
3) Вы можете спокойно переводить любой проект, если делаете это с 0. То есть, если есть желание делать альтернативный перевод и выкладывать это в своих группах, будьте так любезны начать его переводить с первой главы, а не заливать 50+ глав проекта с переводом к себе в группу, добавляя от себя 10 глав.
@Пташка Залётная Так было раньше, но сейчас, на других читалках, появилась возможность нескольким переводчикам свободно работать параллельно, а читателям выбирать тот перевод, что им больше заходит. Вот, Ридманга тоже над этим работает, видимо
сам модератор дал согласие на альтернативную ветку этого проекта. можете не читать. а ждать Сокат. ваш выбор) имена команда перевела такие с 1 главы. мы не обязаны как Сокаты переводить все
Ребят, за перевод конечно спасибо но не от всего сердца, верните героям их имена прошлые. Так как я видела, что не одна это прошу, надеюсь переводчики прислушаются к своим читателям
1 звезда переводчикам за исковерканные имена. нельзя на 57 главе, когда все так прывыкли, такое делать! Верните Еленику, а то ваш перевод будто вы с анлейта переводили и как слышали так и лепили. слишком отдает английским акцентом
Это в переводе команды "Соката". В вк они есть, группа называется "Sokata. Перевод". Ищущий да обрящет. Но в открытых статьях главы пока до пятьдесят шестой(что, впрочем, уже на две главы их перевода больше, чем есть на Риде). Их просто нерегулярно сюда заливают. Читать без комментариев немного одиноко, но в пятьдесят шестой главе перевод "Алого жемчуга" был очень уж непонятен - пришлось искать. :-)
Вы серьёзно? Она собирается не просто грохнуть правителя, ладно, это пусть местью будет, но она использует собственного ребенка как вещь для ритуала. Отравляет ядом скверны людные места. Сама лишь марионетка в руках х** знает какого существа.
И даже если везде есть какие-то нюансы, что у нее есть, кроме лица соответствующего стандартам красоты рисованных персонажей? Упорство? Так в мангах любой де*ил упорствует в своих "гениальных планах". Сила? Так не у нее одной.
Навряд ли черная магия запрещена потому что никрасива, а скорее это реально опасная штука. Так что их секта, ой простите древний род, получил по заслугам. А она вместо того чтобы жить свою жизнь с ее то даром, влачет жалкое существование мстительной и глупой злодейки. Нда. Мне таких персонажей даже не понять. За что им сочувствовать или восхищаться? За ТрАвМу ДеТСтВа? То что они за столько лет не смогли вылезти из болота ненависти выглядит просто жалко.
@Raut Говорилось, что чтобы стать темным магом надо убить хотя бы одного человека и принести в жертву. А теперь представь: у вас в городе секта в которой каждый убил по человеку. Я б съехала при первой же возможности.
@Lena_ Ну я так понимаю что она решила стать безымянной сиротой в приюте, и мы как бы видим её воспоминания но остальные могут и не знать кто её родители