Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
На самом деле, я не думаю, что человеку удобно разговаривать, когда его лицо лапают и периодически затыкают рот пальцем. Вот есть такое чувство, знаете.
Вот у меня тоже такое чувство что я что-то не так поняла, и происходит это из-за какого-то странного перевода...Вроде все и понятно, но если задуматься, то повсюду зияют какие-то логические дыры...Так что то ли автор мудрит, то ли у меня проблемы, то ли переводчики не могут полноценно передать суть диалогов...
Определитесь уже с названием страны, ну правда. Была Франция, Пренсия, Франсия, и эти варианты беспорядочно встречаются в повсествовании. Далее имя, которое гг назвала императору. 1-й вариант - это "Счастливчик". Он нелогичен, т.к. речь идёт об имени, гг женского пола, а значит, маскулятив не особо уместен. 2-й вариант - это "Удача". 3-й вариант - "Счастливица". 4-й вариант - "Лаки".
Вы переводите цельную историю, поэтому одни и те же имена собственные не должны писаться по-разному.