Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Путеводитель по странице
Переводы
Экстренная реанимация
Коммунистическая партия Коуки нетАнгельские строки нетСезон дождя нет
Чтение Манга онлайн
Йона на заре 33 - 192 Замок, в котором звучит голос богов
Переводы
Экстренная реанимация
Коммунистическая партия Коуки нетАнгельские строки нетСезон дождя нет
Комментарии
Пока ничего нет, пиши. А еще можешь писать прямо на картинке
КПК отказались от перевода Йоны по каким-то своим причинам. Кажется, теперь они лишь потихоньку перезаливают те ранние главы, у которых раньше был неудачный перевод.
Не надо. Они просто следили заслуженный отдых и потом вернутся снова. А пока старые главы переделывают. А вот эти.. пользуются их временным отсутствием
@Сугойная Оля-тян Если не знаете, то чего говорить? Реанимация узнавала в КПК, они не намеры продолжать переводить мангу. В группах ВК написано. И в группе КПК, и в группе Реанимации. Никто специально проект ни у кого не забирал. Если бы не Реанимация, манга осталась бы без перевода вообще.
говорите так,словно тратить свое время,добровольно переводить,стараться и выкладывать мангу для тех,кто в этом заинтересован это какая-то супер привилегия,достойная порицания со стороны вечно недовольных и ничего не делающих
Тааак, я кажется начинаю догадываться почему его убили. Возможно в будущем он и вправду пойдёт против них и будет ставит палки в колеса. А потом священники решат, что Ил более покладистый и им легче управлять, то есть сделаютиз него короля. (Пока что мои теории)
Теория комма выше, мне нравится и возможно, так оно и есть...
Жаль Ю-хона, он красавчег и мог бы стать хорошим королем, вот единственное чем Сувон похож...пока
Я благодарна за перевод!
Но мне очень больно от этой истории!
С каждым прочтение любой истории, касающийся веры и религии, я все больше ненавижу церкви и тому подобное!
Странный вывод. Ни один народ не живет без веры в Бога, церкви место где ему поклоняются, создаются традиции, которые учат человека хорошему. Если все это отринуть будет хаос. Ю-Хон горд, признает верным только то что думает он, вот и не переносит святилище, как черт не переносит ладана.
Орешник, я уважаю веру и разные взгляды людей на нее. Я говорила о фанатиках и о тех "церковнослужителях", которые по какой-то причине считают себя выше других.
когда-нибудь люди перестанут говорить спасибо за то, что их кормят :bip:, но видимо не в этой манге. каждый раз захожу в надежде, что переводчики сменятся, а нет. пойду на англе читать
Гестальта, вы серьёзно? я прочитала пару страниц и по каждой фразе могу сказать, что именно "переводчик" недопонял в английском и почему так криво перевёл - даже не читая английский вариант. сам перевод кривой и отвратительный, у "переводчика" не то что понимая переводческого дела нет, а даже банальных знаний языка. шрифт здесь это вообще последнее дело, хотя то, что человек не может скачать себе пак шрифтов для манг уже многое говорит
Скучающий наблюдатель, потому что людям плевать на качество и силы, которые вы тратите на перевод, им главное чтобы побыстрее, и неважно, кто и какой пяткой этот перевод клепает, вот и жрут. и самому клепальщику тоже плевать, и так читают, и так благодарят, и так чсв приятно почёсывается. я этот перевод использую как сигнал, что глава вышла и можно читать на англе, а потом по выходу перечитываю уже в вашем хд
Я до последнего верила, что Ил без каких либо странностей, а также надеялась, что плохим окажется отец Сувона, но... Не тут-то было, если честно, то меня ооочень бесит, что у ЙОНЫ ТАКОЙ ОТЕЦ, я понимаю, что он(Ил) пока ничего плохого не сделал, но вот его фанатизм, и разговор о присвоении крови пугает и отталкивает
Хватит п здить чужой проект, у бки. Особенно тогда, когда нормально адаптировать его вы не можете: от кривого перевода, до х рового тайпа и клина. Нах й такое д рьмо.
Annyshkaxom, вот именно, людям надоело, что как только за перевод берётся нормальная команда, появляется очередная малолетняя п зда со своим недопереводом и считает своим долгом обязательно его залить на читалку, в то время как команда сменившая КПК тратит время на качественную работу. Как думаешь, им приятно тратить столько сил и топить за качество, в то время, как любая тп может залить невероятное д рьмо и её всё равно будут благодарить не меньше норм переводчиков?
Annyshkaxom, Свои переводы можно выставлять у себя вконтактике, а говорить спасибо за такой "труд" равносильно благодарности за то, что тебя кормят г вном. Ну, хотя, вы же привыкли, да? И постарайся напрячь свою головушку мыслью о том, зачем переводчикам перезаливать свой качественный перевод, если к их работе относятся так неуважительно? Смысл? Зачем им так стараться, если все рады и косоёб щному :bip: какой то левой тёлки? Для кого им стараться? Для читателей, которым пох р?
Скучающий наблюдатель, и что? Теперь нападать на ребенка всем стадом надо? Переводчики придут и перезальют. А вы имеете за собой право не читать тот перевод который вам не нравится.Я хоть и за прочтение более лучшего перевода, но ваша деятельность тоже весьма возмутительна. Что вы тут балаган развели? Рекомендую обратпрямо к переводчику, если у вас имеются к нему претензии. А что и как другим делать, оставьте этим самым людям. У всех есть своя голова на плечах, и каждый волен решать сам за себя
@Cvin2009, *я тут спустя два года, но всё равно выскажусь*
Детям тут, собственно, и не место. КПК вон, помимо самой манги, также надоели такие перехваты. Мы хотим чтобы эмересу тоже ушли в закат, оставив на попечение таких детей? Мы-то можем и не читать чужой перевод, но толку? Сколько было таких ситуаций, сколько ругались, материли таких переводчиков по чём свет стоит, но никого это ничему не научило и не научит, вот в чём беда. Пусть в вк переводят на здоровье, а тут уже есть свои хорошие переводчики.
Начинаю подозревать, что оба брата со странностями, каждый со своими, честно говоря, ни один из них, похоже, не стал бы хорошим правителем, уж больно в крайности склонны ударятся, оба
Благодарность переводчикам! *кланяется*
Спасибо, конечно, за перевод, но что за недоэстафета с переводчиками? Может, уже пора случиться чуду и найтись какой-нибудь полноценной свободной команде, что всерьёз возьмётся за сие замечательное произведение?
emeresu - полноценная свободная команда, которая замечательно и качественно работает над сим замечательным произведением, это у этих недопереводчиков надо спросить, что это за недоэстафета
Итак, по факту жрецы ничего плохого не сделали. Всего-то навсего случайно узнали о происхождении Йон-Хи, из-за чего у Ила взыграл комплекс неполноценности перед братом. Да, Ил здесь повел себя некрасиво – но и только. Вреда Йон-Хи никто причинять не собирался.
В общем, пришли к тому же, отчего и ушли. Поссорились из-за такой ерунды, которую каждый из братьев преувеличил сознательно. Юхон с его пламенной ненавистью к храму и Ил с такой же пламенной любовью. Короче, мне кажется что проблема в них, а не в других людях и храмах.
Блин, стоп. А ведь жрец, учеником которого является Иксу, это же и есть Зено, нет? Он же в своем флэшбеке рассказывал, что стал главным жрецом при дворе
Ну так это вытяжка интересных и основных событий. До этого она 3 месяца была во дворце и нам этого не показали, потому что ничего важного не происходило.
Ранее была теория про сон, который снился Сувону; там где Ил обвиняет его в том , что Суворова якобы хочет стать драконом. Теперь ясно откуда ноги растут. Ил просто придумал себе непонятно что
"Mitsukimae в наше время переводится как "три месяца назад", но более распространенное слово mikagetsumae. Оба слова используют кандзи "три" и "луна(месяц)", потому что прямо как везде, лунные периоды использовались, чтобы отмечать прохождение времени, ведь их легче наблюдать, чем солнечные периоды. Так как эта история отдает Средневековьем, я решил(а) оставить старые значения"
Это японский символ, вроде китайского инь-ян, называется томоэ. Он символизирует водоворот(воду) и защиту от огня. Используется в японской геральдике, а так же в логотипах фирм (источник - Википедия)
Не страшится опасности он,
Не пугает его недуг,
Не боится он скорой смерти
Все равно они будут вместе
Любовь их ведет...
Хехее. Смелый мужик и хороший.
*все не понимает, почему его прибили *
Скорее всего в клане огня правил Хирью, т.е. королевский дворец стоял в Сайке, но похоже, спустя некоторое количество поколений, случился переворот и прямые наследники трона и крови Хирью бежали, укрылись где-то, где их не найдут и основали свой небольшой клан, а народ огня считает себя потомками потому что логично же, если дворец стоял у нас, значит мы тоже потомки (нет), это самовнушение, но от правды в принципе не так уж далеко ушло, если считать семью Йон-Хи выходцами из клана огня.
@Amadei Camalia learn Только непонятно, зачем было проклинать не только кровь самого Хирюу, но и его потомков. Где болталась душа Хирюу до перевоплощения в Иону, если не на небесах?
Только Хирью не владел никакой силой дракона, он спустился с небес и стал человеком, абсолютным человеком. Вряд ли конечно, но я очень надеюсь что когда-нибудь нам расскажут подробнее о происхождении этой болезни
Думаю я знаю почему выбрали отца Йоны, а не отца этого...как его...не важно! У них кровь красного дракона и поэтому быстро умирают, значит императорская семья(если выбрать отца блондина) будет умирать слишком быстро. То есть нужно выбирать того у кого в жилах не течет смертоносная кровушка
Боже, если бы не ваш комментарий, не обратила бы внимание, хотя перечитываю мангу :bip: знает какой по счету раз. Тут Хиюри вполне ничего так, и шрам его не портит. Вот только обычно у него взгляд, как у маньяка. Даже наемные убийцы так не пугают, как он
А Юхон ведь здесь пока еще наследный принц. Так-то он заботится о продолжении династии? Тогда лучше бы сразу отрекся от трона в пользу брата, пусть даже лишь номинально, – чтобы наследником в следующем поколении был кто-то, не обремененный смертельной болезнью и не обреченный на короткую жизнь.