Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Ппц дебил, так в чём проблема тогда? Сказал бы, типа: "Я знаю русский и я всё понимаю" и всё, история любви, но нет, нам покажут огромную историю о том, как они не могли друг другу признаться и всё такая :bip: жанра
Ну может быть, говорят старшее поколение любит Цоя и Высоцкого, так что может быть и фильмы полюбились. Но чтоб еще совпало, что ГГ повстречал русскую-это уже слишком минимальный шанс
Дед реально у него мог быть какой-нибудь эстетствующий. Достоевского и Толстого в оригинале читать, Тарковского, Эйзеншейна смотреть. Парень в непростой школе учится. Дед может быть непростым.
@Etuxa, Ну тут только одного просмотра аниме мало, с русским языком в каком то смысле прокатит из-за простоты словаря, а у японцев очень и очень много иероглифов, часть из которых ещё меняет смысл по мере изменения произношения, как я понимаю
@Insane_Doctor, Немного "рекламы". На ютубе есть подкаст Trash Taste, один из ведущих (Джоуи, TheAnimeMan) - на половину японец. Он как то рассказывал что с самого раннего детства его мать (японка) заставляла изучать японский параллельно английскому, и внутрисемейным общением, и различными учебниками + словари + аниме на японском. При таком раскладе я бы понял как не живя в Японии можно изучить японский с самого детства.
@Comissar, Если на плохом русском вам что нибудь будут говорить иностранцы, с высокой вероятностью вы поймёте даже если неправильно указаны местоимения и окончания, и\или если часть букв в слове можно перепутать, какой то общий смысл всё-равно можно уловить. Особенно если пытаются говорить носители языков со схожими конструкциями в предложениях (а-ля английский). В том же японском из-за особенностей языка (а тем более с другой конструкцией предложений) с этим будет труднее.
@你好!(๑・̑◡・̑๑), В англоговорящем регионе могу так многоэтажно послать человека, что любой Дурвский грузчик будет думать, что я потомок местных цыган с тяжелой судьбой. Но вот для того, что-бы нормально говорить на уровне N3 на японском языке, это года три нужно будет смотреть местные дорамы и новости.
Я скажу так фильмы с субтитрами очень помогают когда есть хоть базовое знание языка, пока смотришь ты можешь выучить повторяющиеся слова и фразы а заодно можно привыкнуть к произношению
Специально для... хм.. человека, плохо знающего русский язык и влепившего минус комментарию выше.
В русском предлоги направления организованы в пары: "на" - "с", "в" - "из", "под" - "из-под", "к" - "от".
Так что, поскольку Андо учится В 11 классе (перешёл из 10 в 11), то он ИЗ 11 класса.
Подозреваю, что использование "с" в значении "из" пошло из украинского, в котором аналогичные предлоги выглядят как "з" и "iз" и при более быстром темпе речи просто неразличимы, а правописание подтягивается.
@leonid.kalter, припекает, хотите поговорить об этом?
В разговорной речи много всякой :bip: встречается (вроде "пошлите" вместо "пойдёмте", "займи мне" вместо "одолжи мне"), но это не значит, что использование "с" вместо "из" правильно.
Вы можете возразить, что тут прямая речь персонажа, и речевые ошибки использованы для раскрытия образа и т.д., но он - ученик элитной школы, стереотипный красавчик-дамский угодник, так что и говорить должен правильно.
@Z_q_, судя по твоей реакции, припекло именно у тебя, что на твою душность указали.
И отговорки слабые, у тебя весь упор на "правильность" устной речи с обоснованием через письменную. Упор на "элитарность" вообще никакой критики не выдерживает, "илитки" точно так же прямую речь используют свободно, они как-то сами решают, кому чего должны.
@leonid.kalter, Мы уже на "ты"? Ну, ок, Лёнчик, открывай форточку, я ещё подушню. Ты читать целыми предложениями умеешь? А осознавать прочитанное? Андо не только ученик из "илитки", но ещё, повторюсь, "стереотипный красавчик-дамский угодник". Он не хулиган-янки, не спортсмен, а школьный красавчик, который подкатывает к "снежной королеве", поэтому говорит правильно, вежливо и красиво. Он мог бы изъясняться коряво (хотя бы для комического эффекта), но тогда речевых ошибок было бы больше, чем 1. Доступно объясняю?
@Z_q_, нехило у тебя бомбит, если так хамишь.
Ты тупо рассказываешь какие-то свои фантазии об "илитках", потому что в твоём сознании типичный мажорик почему-то представляется интеллигентом, изъясняющимся высоколитературным языком. Я не просто так написал "илитка", потому что он именно что "илитка", а не элита, как ты ранее его определил неверно. Ты мажора с интеллигентом перепутал. А его стилистический разговорный оборот ты выдаёшь за ошибку, не осознавая между ними разницы.
@leonid.kalter, 1. Это не хамство, а прямые вопросы. Или ты на "Лёнчик" обиделся? И, для протокола - "тыкать" начал не я.
2. Насчёт элитности школы и учеников - прочитай 17 главу.
3. Это не "стилистический разговорный оборот", а косяк переводчика, который не видит разницы. В анлейте, в равке (насколько помню), да и на предыдущей странице, персонаж изъясняется нейтрально-литературно.
4. Насчёт матчасти... с шаблонными персонажами я только по манге знаком. В элитной японской школе не учился. Думаю, и ты тоже.
@Z_q_, я твоё имя не коверкал, и обиделся тут скорее ты на то, что к тебе, его вяличеству, на "ты", видите ли, обратились. И переставай уже мажора за интеллигента выдавать. И матчасть тебе следует учить по стилистике, хотя бы самые азы, в частности по обсуждаемому случаю почитай главу 1.2.5.
"Нарушение лексической сочетаемости как стилистический прием" из учебника "Стилистики русского языка".
@leonid.kalter, 1. "Лёнчик" - уменьшительное от "Лёня"/"Леонид". Образовано по той же схеме что и "Вовчик", "Санчик" (уменьшительно-ласкательная основа+суффикс "-чик"). Это не коверканье, а панибратское обращение, раз уж мы на "ты".
2. "Мажор, а не интеллигент" - образ этого персонажа в твоей голове. Повторюсь, в анлейте (с которого делался этот перевод), и на предыдущей странице Андо изъясняется нейтрально-литературно. Исходя из этого, а также заметному количеству прочих ошибок, это косяк переводчика.
@Z_q_, это фамильярность, с которой обращаются к друзьям, а не обращение "на ты", с которым можно обращаться и к незнакомцам. Не ищи себе оправданий.
Нет никакого косяка, переводчик имеет право так перевести в устной речи, потому что в устной речи это часто применяется. Почитай "Слово живое и мёртвое" Норы Галь, она как профессионал про художественный перевод много написала. Я уж точно предпочту живой перевод читать, а не мёртвое дословное цитирование.
@leonid.kalter, Лёня, не виляй. Ты назвал фамильярность "хамством" и "коверканьем", чем она не является, хотя первым начал тыкать и переходить на личности. И я ещё раз повторю, раз до тебя доходит со второго-третьего раза. Это не стилистический приём, а ошибка переводчика. Наверное, переводчик так говорит и пишет в жизни, а вот данный персонаж - нет. Перечитай его реплики в первом фрейме. Три раза, желательно.
@Z_q_, тут виляешь только ты, словно вейпер на гироскутере. И ещё и врёшь - я на твою личность вообще ни разу не переходил, я же твоё имя не коверкал и оскорблениями не кидался. Это ты как раз перешёл на личности со своим коверканьем.
И ещё раз: учи матчасть. Читай учебники и прочие пособия, чтобы было хотя бы некоторое представление о теме. И прекращай уже выставлять мажоров частной академии элитой уровня дворян века этак 19-го, которые даже в повседневной речи изъяснялись сплошь высоким штилем.
@Z_q_, молодая "элита" нашего времени - это всего лишь недоросли богатеньких родителей, но каким-то образом в твоих глазах они превратились в благородных интеллигентов с широким кругозором и литературно поставленной речью. Даже тот ловелас-неудачник, которому Аля отказала. Лол. У тебя единственная отмазка, что они "элита".
@leonid.kalter, О какой теме, Лёня? О "мажорах из частных японских академий"?))) Если есть ссыль на учебник, как себя в частных японских академиях вести и как там говорить, кинь, пожалуйста. Только, желательно, на русском или английском, с японским у меня плохо.
И если для тебя правильный русский это уровень дворян "века этак 19-го", то сочувствую. Окружение у тебя не самое лучшее, мягко говоря.
@leonid.kalter, А если без подколок, то:
1. Использование "с" вместо "из" - речевая ошибка.
2. Речевые ошибки (как и их отсутствие) - характеризуют персонажа, добавляют ему глубины.
3. Но, про что у Гальпериной не написано - они должны быть регулярыми. Если уж перс говорит коряво, то он говорит так всегда. У Андо же мы видим правильно построенные сложные фразы, а не "Э... я тип, Андо с 11 класса, го в обед шавермы навернём".
4. . И со многими японскими мажорами ты общался? Знаешь, как они говорят?
@Z_q_, (закатив глаза): ты опять со своими фантазиями разговариваешь.
Я тебе вот только один вопрос задам, чтобы все точки над "ё" расставить и понять, стоит ли дальше тебе что-то объяснять, а ты уж ответь на него, будь так добр: ты правда думаешь, что первый красавчик академии, любимчик женщин, который вот так с ходу подкатывает к Але принародно, будет изъясняться строгим литературным языком? При том, что он даже одет с нарушением академических правил. Ты правда так думаешь?
@leonid.kalter, У тебя точно нет дислексии или чего-то в этом роде? Я серьёзно. Потому что ты от того, что я писал, ты увидел меньше трети.
Ответ на твой вопрос - да, почему нет? Он уже так говорит, прямо в этом варианте перевода, единственная ошибка - "с" вместо "из". Нужно или убирать её, или делать его речь более экспрессивной.
Я в дополнительной экспрессии смысла не вижу, мог бы расписать, почему, но до тебя, наверное, мои доводы не дойдут.
@Z_q_, то, что ты писал - было всего лишь твоими фантазиями, я говорил тебе вообще о другом, а с тем, что ты там себе надумал, сам разбирайся.
Ооо, понятно, дальше смысла нет что-то тебе объяснять. Лично я там не увидел, чтобы он как-то эдак разговаривал, я и сам могу в разговоре такую стилистику держать и при этом одновременно использовать подобные стилистические приёмы, но ты, как уже стало ясно, живёшь в беличьем колесе собственных иллюзий, так что хорошо, что переводчик этой манги не ты.
@leonid.kalter, Естественно, ты не увидел. Ты ж дислексик, мало прислушиваешься к тому, как окружающие говорят, о том, почему они так говорят, вообще не задумываешься. Твой тезис, что мальчик-мажор должен говорить с ошибками и никак иначе, был понятен сразу. Ну, только такой укладывается в твой маня-мирок, оке, пусть. А я пытаюсь донести, что говорить он может как угодно, жизнь многообразна, но раз проходной перс говорит с ошибками, это нужно выделить ярче. А лучше вообще не выделять - чтобы не мешать читателю.
@Z_q_, донеси свой понос до туалета, не расплескай. Ты окончательно слился. Твой маня-мирок - это бегать по комментам и ныть, ах, тут не так написано, ах, тут неправильно перевели ☜(゚ヮ゚☜) Ах, заметьте мои способности, я так хорош, как же мощны мои "познания" ㄟ( ̄▽ ̄ㄟ) Ещё раз - хорошо, что не ты переводчик этой манги. Скучно было бы читать синтетическое нечто без капли жизни с ошибками, вызванные твоим непониманием семантики слов ¯\_(ツ)_/¯
@leonid.kalter, Ясно, понятно. По существу написать нечего, скатываемся к оскорблениям, для убедительности втыкаем смайлики.
Попрошу только разъяснить простыми словами, что ты имел в виду под "семантикой слов" (подозреваю, что имелось в виду "значения слов", но мало ли, а вообще вопрос касался "семантического сдвига"), и в чём моё непонимание. "Познания", знаешь ли, надо расширять...
@Z_q_, (расхохотавшись): это ты мне щас чего-то про оскорбления вещаешь? Алёу-у, потрогай свои глазоньки - там брёвушки не завалялися? (*/▽\*)
Я тебе уже разъяснил, что ты собственными фантазиями бредишь и чтобы ты сам разбирался с тем, что ты там себе надумал. Вместо этого ты как раз и перешёл на оскорбления и стал кидаться "дислексиком", очевидно, не совсем понимая, что это за слово и когда его следует применять.
Ещё раз: как хорошо, что твою графоманию дальше комментов видеть не приходится. ╰(▔∀▔)╯
@Z_q_, ты ещё здесь, бедолага-графоман непризнанный? Недоучка, говорил же, учи матчасть. "Семантика" бывает не только у слов, но также у словосочетаний и предложений. Не говоря уже о других значениях, например, в программировании и математике.
А ещё бОльший позор для тебя, что слово "ляпалиссиада" ты написал аж с двумя ошибками разом ☜(゚ヮ゚☜)ㄟ( ̄▽ ̄ㄟ)
Если честно, впервые в жизни вижу, чтобы мой оппонент так шедеврально закопал самого себя перед "громким" уходом.
ヾ(  ̄O ̄)ツᗣ Позор! Позор!
@leonid.kalter, @leonid.kalter, Нет, ты всё-таки дислексик. Медицински неверно, зато образно, доходчиво, и прекрасно тебя характеризует: книг прочитал (вернее, наверное, проглотил) много, а вникнуть клёпки не хватает. Не понимаешь и не пытаешься понять, зачем нужны правила русского языка, а когда и почему их надо нарушать. Маленький совет напоследок: погугли, что такое "семантика", и почему "семантика слов" это ляпалисcиада.
З.Ы. Спасибо. Поправил.
@leonid.kalter, Неправильно выразился, да, это не ляпалиссиада. Перефразирую: у слова "семантика" нет значения "значение". Поэтому "семантика слов" - бессмысленное сочетание с точки зрения русского языка.
@Z_q_, (закатив глаза): хосспадя, опять двадцать пять. Мне как-то лениво было говорить тебе, что ты скорее на плеоназм намекал, а не на ляпалиссиаду, но ты сам догадался. Но плеоназма здесь тоже нет, ибо, как уже я сказал - семантика бывает не только у слов. И потому я уточнил в том предложении, что речь шла именно про семантику слов, а не просто про семантику. А если бы я этого не уточнил, в предложении было бы непонятно, про какую именно семантику речь идёт. Так что и плеоназма у меня тоже нет.
@leonid.kalter, Повторюсь, у слова "семантика" нет значения "значение". Во-вторых, в контексте беседы речь шла о семантике как о разделе лингвистики. Впрочем, значения это уже не имеет. Я наконец понял, что означала твоя первая реплика: "На речевые ошибки мне плевать, я и сам так говорю. А кто против - тот душнила". Так?
@Z_q_, www.youtube.com/results?search_query=гамбол+против+дрима вы сейчас примерно так звучите... Никогда не понимал такого строгого переноса письменных правил к разговорному языку. Конечно же без них люди могут говорить тарабарщину, как гопота. Но это не значит что надо придираться к манере чужой речи. Ведь эта манера, то же самое что и стиль речи - синонимы. Способ передачи характера. Я люблю язык, люблю играться с языком, воспринимаю языка как живое существо, что постоянно растет.
@Z_q_, Все слова ведь продукт воображения, чья-то выдумка. С таким категорическим мнением, как ваше, античные мыслители и одного латинского термина бы не придумали.
@Бэймакс2099, Могу ошибаться, но а)не все античные мыслители использовали и придумывали латинские термины; б)создание терминов на основе латинских (впрочем, не только...) корней свойственно позднему Средневековью и Новому Времени, когда стремительно развивались новые области науки. Почему - у меня есть идея, но долго расписывать и не вижу смысла.
М-да, когда людям не чем заниматься, то они ищут к чему придраться)) предлог "с" режет глаза, но вместо того чтобы тошнить, почему бы не помочь переводчику с переводом или самому взяться?) а так складывается впечатление, что если людей бомбит из-за такой ерунды, то скорее всего окружение их вообще не воспринимает, а также им нужно обязательно указать своё мнение, которое по факту никому не интересно
По его лицу на пред. страницах заподозрил что он все прекрасно понял и усиленно натягивает покерфейс. Чую ждем что пару сезонов она будет свои мысли постоянно выдавать вслух думая что он ее не понимает, а потом однажду узнает что это было не так.
@Toxic Foxi, Все сделают вид что им пофиг (если воспитанные), но в голове галочку поставят и близко к себе не подпустят, а еще и между собой обсудят. Но в отбитых классах могут и травлю устроить.
@basdy, Оно до сих пор не понимает, как завязался диалог) Ля, я даже не знаю, смеяться или плакать с того, как это тупо) Лан, снизойдем до уровня, понятного такому индивиду) Напиши весточку в знак согласия и все такое)
@Toxic Foxi, Да чего там понимать то? Ты строил из себя пусю-нетакусю, 30 челов врубилось о чем я написал, а ты особенный. Я случайно задел твою гордость, уточняя почему ты не понял и из тебя полилось. Сначала угорал, затем, попытался выйти на норм общение, но у тебя пердак подогретый и ты не можешь успокоиться.
@Toxic Foxi, Вот-вот о том и речь. Самомнение и чсв, не дают тебе нормально войти в дискуссию, без надменного тона, и обойти конфликт недопонимания. Еще и оскорбился с легкой подколки, и сразу же перешел к оскорблениям, даже не способен закончить перепалочку на нейтральной ноте, так важно оставить последнее слово за собой. Это, как ты заметил, мои мольбы пощады
@basdy, «Сделка обычно идет так: подается заявка в Отдел снабжения дивизий, тот отправляет ее в Центральный отдел снабжения, оттуда она уходит генерал-казначею, он ее одобряет и отсылает назад в Отдел снабжения дивизий, откуда она отправляется через Центральный отдел снабжения снова в Классис, где квартирмейстер говорит: извините, у нас нет веревки».
Почему-то напомнило Девушки и Танки. Там была команда типа-русских девочек на советских танках. Но одна из них и правда иногда разговаривала на русском, а они очумело смотрели на неё и не понимали.
Очумело смотрели потому, что она на самом деле русская была (и актриса озвучки заодно тоже). Кажется, только Нонна могла с ней по-русски разговор вести.
@GGGGT, Хех, забавная картинка. Сидит девочка с серебряными волосами, голубыми глазами, зовут её Алиса Михайловна по фамилии Куджо! Почему Куджо? Чтобы никто не догадался, что она не японка! (Х
Насколько мне известно, в Японии принято, что детям дают фамилию японского родителя. Японец по умолчанию выше какого-то там гайдзина, даже если тот получит гражданство.
@Z_q_, Фраза "японец выше гайдзина" так забавно звучит (:
Ну, приму к сведению. Вполне возможно, кстати, учитывая, что у них главами семейств с давних пор могли быть как мужчины, так и женщины.
@Dyrila, Мне один востоковед рассказал историю о друге, который не любил, когда японцы называли его по имени. Потому что японцы имя "Влад" произносили как "Бл*дь".
Имхо для японце просто любая деталь которая делает тебя менее японцем нежелательна. Так что решили хоть фамилией подчеркнуть что она не гайдзин а местная, хоть и полукровка.
Это как иностранцы при империи поскорее крестились и меняли имена и отчества на русский манер.
@Satoru Mikami, Ну, я не маскировку а демедж контроль имею в виду. Дискриминация вещь распространенная, тем более у подростков.
Вот учится у тебя классе негр. Если его зовут Пьер Лумумба то для тебя он чужак на инстинктивном уровне, как бы хорошо ты к нему не относился.
А если его зовут Пьер Смирнов то он хоть и отличается, но все же в какой-то мере свой.
Вот и тут мне почему-то кажется что для японца было бы очевидно почему фамилия матери, а мы репу чешем.
@RoastedFeniX, Новость в тему: "Кения отправляет 10 000 своих граждан для трудоустройства в России", может подсказать им как побыстрее ассимилироваться? (Х
@Jon_Yamada, Сложно с Вами согласиться, вспоминая аниме Girls und Panzer, состоящее из клюквы (на разные страны) чуть менее, чем полностью. И не только оно.
Да манги есть с клюквой, типа "Король-наездник" и предыдущая от того же автора.
Куджо в виде кандзи 九条 будет значить "девять/собирать"+"веток/путей".
Хотя вряд ли тут какой смысл, кроме дворянского сословия, которое обычно с такой фамилией.
В оригинале именно "противный". В анлейте - как и здесь. Доступные сканы мелковаты, текст распознать сложно, но, насколько я могу судить по структуре реплики, анлейтеры ошиблись с переводом. Алиса считает противным именно Андо, а не ситуацию или его форму.
Можно было попробовать все таки стереть ориг перевод на английский, если это не анлейт перевел, и поставить знак, который говорит, что это фраза на русском.
@Костя Кононов, Трейлер я посмотрела вот только что после вашего коммента. Скажу честно, русское произношение у сейю Али сильно лучше, чем я его себе представляла
@sergofan, Да, но дело не в этом.
Одно из простейших правил - никогда не называть персонажей похожими именами, тем более на одну букву. Иначе большинство читателей либо будут путать либо даже не попытаются запомнить кто есть кто.
@RoastedFeniX, обычно тенденция есть такая - японцы друг к другу обращаются по фамилии. а к более близким могут обратиться по имени, когда наедине или при других обстоятельствах или по договорённости. если конечно я не ошибаюсь
мне одного ни за что не понять: во-первых, обязательно ли самой прилежной ученице :bip: во время урока, а во-вторых, нельзя ли предположить, что он учит русский или просто может это вбить в переводчик? и :bip: вообще разговаривать с предметом своего обожания, и ничего ему не говорить и своих чувствах? это как сидеть рядом с дремлющим (не спящим) человеком и говорить, как сильно ты его любишь
А тут всё просто, добрый сэр. Чувства к парню и желание высказаться у неё есть, а намерения реализовать эти чувства и начать с ним встречаться - нет.
Причины могут быть какими угодно, но очевидно, что какие-то другие чувства и желания (которым эти отношения могут помешать) для неё пока в бОльшем приоритете.
чтобы вбить в переводчик, нужно хотя бы буквы знать -) а иероглифы и кириллица ой как непохожи. ну либо записать ее голос, но это на уроке тем более сомнительно. а еще можно так делать "на грани храбрости". вроде как если не поймет - то и слава ками-сама, а поймет - судьба
@Genetuk, Не, она на русском говорит фразы, которые на японском постесняется сказать. Английский тут скорее клиенты оставили, так как фраза на русском уже есть) А английский, наверное, потому что перевод с английского был
@Das ich, У меня однокурсница учила японский. Смотрела аниме в оригинале в день выхода серий, общалась с японцами, которые к нам приезжали. В Японию смогла поехать только после окончания универа.
Да, вполне реальное. Когда мангу открываешь в шапке по мимо *ру* названия, есть варианты в английском, английский транскрипт японского и японский (если манхва то китайский/корейский и т.д т.п)
Почитаете это, а потом вернитесь сюда. Расскажите в комментариях что это из себя представляет и насколько это байт. В смысле, насколько она Русская? Типа, кричит чики-брики, пьёт клюквенную водку и разъезжает на медведе в школе, али же куда более реалистичное отображение?
Отаку означаєт человек катарий сильна увлечо хоби но в япониї ето столом иметь атрицатильний смисл и тепер атаку ето задрот а не человек котрий влюбльон в своє хоби
когда то мне хватало пару часов сна, когда то с бухалова на работу вставал и отрабатывал смену на заводе токарем, теперь же ложусь спать в 10 и сплю по 8 часова, водимо я уже староват для этого
Естественно! Почти весь год можно так жить, всё равно потом зимой в берлоге в обнимку с ручным медведем отоспимся! ))
(глядит на часы - 4:10 утра. Мдээ...) ಠ_ಠ
В русском нет написания "так-же". Или "так же" (наречие плюс частица, определяется просто - если частицу "же" можно опустить или переставить), или "также" (союз, в данном случае).
Подтверждаю. Девушкам-подросткам нравятся все милое и красивое, включая парней (От сюда визги и писки при виде айдолов). С возрастом вкусы, как правило, смещаются в более мужественное русло. По-настоящему на качков женщины начинают западать где-то после 25. А после 35 в принципе сгодится и пузатенький с залысинкой.
Кто в юности на качков не западал, тот и до старости на них западать не будет. Нельзя любить эмоциональных и интеллектуальных людей, а потом - бац - и переключиться на тех, кто за всю жизнь полкнижки прочел, и все свое свободное время проводит бессмыленно качая очередную неизвестную мышцу...
@Go! Now!, В крайности-то не впадайте, сэр. Речь шла только о внещности, а одновременно быть атлетичным и умным - возможно, и мыслители Эллады (древней Греции) тому классический пример.
Я и близко не спортивен, но реальность надо признавать: качки могут иметь какой угодно уровень интеллекта и образованности. Да, на упражнение мышц уходят время и силы, в которое можно было бы читать и думать... и в то же время активность двигательная стимулирует активность мыслительную, это исследовали.
@Go! Now!, Обычно такие типчики, у которых ничего кроме пафоса нет, нравятся девушкам по первости и в ранней юности, потому как опыта 0, в голове ветер, а в :bip: "чип". И только ближе к 20-25 начинает какой то разум проклевываться, и такие качки уже не кажуться такими красавцами что и ноги мыть и воду пить. Поэтому норм в 12-16 лет визжать от какого нить нетакуся, потмуо как когда если не в этом возрасте. Плохо будет когда те за 20, а ты еще с таких визжишь
Эх... "Заводной Апельсин". Ещё в 91-м году (а, может, где-то и раньше) придумали, как сделать русские слова в переводе на русский язык выглядящими странно и, как будто их произносят на русском языке.
А как по мне все логично. - приходится 24/7 учиться/тренироваться/фитнесс/мейкап/стилисты/визажисты/шопинг - как им быть не одинокими если после всего этого времени на "просто жить" нет?
@kroan, И как Вы объясните эту разницу у Гугл-транслейта?
Я бы понял, если бы это переводил человек (у не упоротых в идейность переводчиков есть своё чувство прекрасного), но вот для машины разность транслитераций врядли свойственна.
@dron-6z, Ну так гугл транслейт и переводит как Кузе и Куджо, потому что для перевода на русский он смотрит в английский вариант.
Кудзе и Кудзё получаются если ручками по таблице Поливанова перевести. (На самом деле, Кудзэ для kuze, но пофиг). Просто конкретно использование слогов с 'дз' встречается на транслитерации Поливанова. Через английский на русский либо дж либо з.
Раз называет ее "аля" то понимает сокращения имен и что у русских обращение по имени норм, а не краснеющее "можешь называть меня по имени", значит может знать русский.