Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@cynepnynep Мыкола Яновыч Азаров
Бывший премьер-министр Украины (беглая личность) известен тем что часто вставлял И в слова
Кровосиси - кровососы (от него пошло)
@Сацугай Исекай Не скажу, что я не умею матерится, но приветствие - маркер тебя как человека. Лично мне неприятно общаться с личностями, которые так начинают общение.
@Miziera_ningyo Я никого своим комментарием не оскорбляла, просто заметила, что редактуры нет, и это печально в шутливой форме. Я понимаю, что мне тоже в шутливой форме ответили, но всё равно неприятно, что я и отметила. И я не обижалась, я же вижу мем выше на странице)
@cynepnynep эм просто написать коммент и напрямую ни за что оскорбить человека это две разные вещи. Я тоже могу на ваш комент сказать" здарова у*бок". И чо как? Нравится
@cynepnynep, : Я не особо заметил, именно где?
Я все замеченные мной ошибки отметила в комментариях вплоть до этой главы.
Вам нужно перепроверять тся/ться, так как оно явно страдает, хотя в последних главах уже лучше.
@Хортица Ира, , или вы промахнулись с ответом, или не совсем верно поняли. В защиту команды могу сказать, что Сацугай Исекай вроде как в ней не состоит - ни на Readmanga не указан как член команды на своей странице, ни на странице выше в информации о людях, работавших над главой.
Так что это просто левый человек, который походя написал оскорбление.
@E=mc2, : нет. редактор умИр, паэтаму каличаства ашибак и так вялеко.
просто вырвите мне глаза, боже...
Если вы внимательно читаете, то знаете, что перевод у команды первый. Я с вами согласна насчёт литературно - орфографической составляющей, но давайте попробуем поддержать переводчиков, чтобы они не бросили то, чем занимаются.
P.S. Я уже немного остыла и теперь у меня не так подгорает.
@E=mc2, Начиная с 37 главы я буду выступать корректором по переводу Безмозглой ведьмы.
Можете оценить качество и написать в комментариях, если что-то в тексте пойдёт не так? Это мой первый опыт корректуры, хотелось бы узнать мнение того, кому не безразлично это произведение и кто имел уже опыт перевода...