Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Путеводитель по странице
ПереводыВиталий нет
Dead Inside Team
мужик703 нетLEONARDO нетДругие переводы нет
draugr, вы забыли прошлую главу и персонажа, который тут описывает события прошлой главы? Она тихо говорит, поэтому и шрифт сделали таким, чтобы передать это. в прошлой главе также все её реплики были маленькими.
Holger, я могу предположить два варианта, при которых это не будет странным для японцев. 1) у них, вроде, есть местоимения, не имеющие рода и используемые как мужчинами, так и женщинами. 2) некоторые девушки говорят в мужском роде, потому что считают это милым или наоборот, чтобы казаться более мужественными или ещё по каким то причинам, не знаю точно. У нас, кстати, тоже встречаются такие особы)
gruiser, ну да, переводчики могли бы и сразу написать в женском роде, чтобы не путать никого. но я имею в виду то, как оно могло выглядеть в оригинале, т.е. на японском одна и та же фраза звучит одинаково как от мужского лица так и от женского. и в том же английском, I did something, вы не поймете, какой пол сказал/написал это, с нашим языком такого не получится, к сожалению
Да, я помню, в самом деле, у них довольно много как уважительно-нейтральных слов, типа "ватащи - "я", так и нарочито-мужских "боку" - "я" с грубым оттенком, поэтому тут уж напрасно придрался...
К слову, иногда шрифт маленький и читаемо т.к качество норм сайт выдаёт(наверное), но зачастую хз из-за чего, шакалы такие, что читать мелкий текст не является возможным, как это фиксить? Как будто дело в прогрузке, при скачке тоже шакалы, но не во всех манга так:( просто не думаю что переводчики кидали бы :bip:-качество
В оригинале точно также. Ну, не настолько мелкий размер шрифта конечно, чуть побольше, но опять же, сравнивая "обычное" оригинальное облако квадрат и это "тихое" оригинальное облако-квадрат, это текст должен быть раза в два-три меньше, чем "обычный". Дэды уменьшили свой обычный "квадратный" шрифт в два раза. Согласно оригиналу сделана страница? Да, хвала переводчикам. Так что кто говорит про "косяк" тайпера, может смело идти лесом, ибо переводчики должны адекватно адаптировать произведение.
Это называется косоглазия. И если что - это серьёзный физиологический дефект, на полном серьёзе сопутствующий сумасшествию. Не причина, конечно, но частое следствие.
И вот мы получили стрэйтмэна а.к.а. вторая мизофобка с непростым характером. Автор в персонажей могёт, так что продуманная предыстория более-менее глубокого из них не за горами
Её борьба. Просто хочется её взять и обнять, затем поддержать её взгляды, затем стукнуть по голове, пояснить за её взгляды, а затем снова обнять. Мне её очень жалко, ведь подрастёт, вспомнит все это, и сгорит от стыда, сгорит как керосин - быстро и ничего после себя не оставит. Вааа... я плачу!
Во-первых, "Чоомей" — нет. Есть фамилия "Тё̄на" с таким написанием, но вообще он-ёми в именах используются КРАЙНЕ редко (если это не китайское имя, понятно). Во-вторых, именных чтений у этих кандзи гораздо больше: у 長 кроме кун-ёми "Нага" и "Оса" есть ещё нанори "О", "Ося", "Такаси", "Таке", "На", "Ха", "Хиса"; а у 名 — кроме кун-ёми "На" есть нанори "То".
Вдруг, Наджими - девка, просто в детстве вела себя, как пацанка. C'mon, у всех же были такие подруги. Дружил я в детстве с такой. Узнал, что она - девушка, только через год. (У нас в языке нет рода, поэтому такие дела )
как человек, который освободился от оков общества благодаря махиро и астольфо, могу с уверенностью сказать что наджими - красавица, а дробовик под юбкой - только плюс
Вообщем, други, я вернулся к 4 главе первого тома (кому интересно, там Коми-сан мяукнула, когда играла с игрушкой кота, нет упоминания, что она советовалась с ним по отношениям, я хз), и вдруг я понял, что хоть рисовка и стала шикарна, я хотел бы вновь увидит Коми-сан такой, какой она была в те дни. Будем считать, что рисовка улучшается пропорционально навыкам общения Коми-сан)