Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Vannnok, Вот-вот. В 19 веке вроде был известный король, который только с парнями развлекался, заделал пару необходимых детей и был таков. По-моему ещё разнорабочим работал инкогнито, чтобы ухватить больше :bip:, и таких историй много, не только про королей и не все дошли до нашего времени)
Мы используем феминитивы, по возможности. Слово "подмастерье" остаётся неизменным в такой форме, поэтому использование местоимения в женском роде уместно.
@Smooz Тогда оставьте слово "подмастерье" без склонения, потому что это слово в мужском роде, если вы переводите его в женский, то согласно категориям склонения, окончания будут другие. А то звучит, как кривое согласование слов в предложение. Как бы "вашей подмастерье" лучше воспринимается.
@Smooz Если в оригинале так-же, то тут скорей, базовое правило перевода. По этому люди и задаются вопросом. Все-же знает особенности национальной охоты, тут уже, особенности перевода.
Ну, там явно нужна будет как минимум не одна фрейлина. Но да, в те времена, вроде, фрейлина до самого своего замужества была рядом с госпожой, и после замужества зачастую тоже
Черезмерным?! Девчуль, тебя тут от тюрьмы по блату отмазывают и дают доступ к знаниям о магии, котлрой ты так интересовалась! Серьёзно?! Ты ещё ломаешься???