Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Корректный перевод все же "Раздави его" - Вэш отпускает Нико на его бой с напутствием.
Но мне слишком нравится этот кадр.
И эти слова.
Потому что да, Вэша так сложно _действительно_ разозлить, и все же. Все же.
Все это для Николаса. В самом деле, они нашли друг друга.
У разломанного карателя(в предыдущих главах) была видна приличная лента патронов,спрятанная в корпусе.Правда,её явно недостаточно для такой интенсивности расхода,как эту штуку используют,зато красиво выглядит.Но это всё ещё не уровень арбалета Кримсонал,у которого болты вообще магическим образом появляются.
скажут потом, наверное, но так интересно, что именно он почувствовал, поймав Вулфвуда -- что у него все кости переломаны? или что он, не знаю, холодный? вряд ли второе, конечно, учитывая, что у него пальцы буквально проваливаются в спину Ника
эх
Вульфуд, который научился у Вэша, что убийство не обязательно должно быть единственным выходом.
Вэш, который привязался достаточно, чтобы желать выживания друга. Любой. Ценой.
За что с ними обоими так Т_Т
Итак, поскольку в переводе потерялось культовое "разделить наше завтра", чертовски собираюсь это исправить. Перевод для "мыслей".
"Но... тогда я понял"