Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
1. Все, пида эльфу от горничных, уши на попу натянут, на вечный понос проклянут...
2. Песполезно красива? А сам на фрейме с двумя пальцами... Языка между ними не хватает...
Нужно притупить его бдительность.
Типа: Ой, смотри, там кажется святая приехала и она мне по секрету сказала что не прочь с тобой замутить. Иди скорее. И прыгнуть с балкона. Этого он точно не ожидает.
И опять оригинальная героиня не у дел. Ну понятно, зачем ей быть счастливой, когда тут надо срочно чесать ЧСВ читателя созданием бессмысленного гарема ರ╭╮ರ
Скорее всего, конкретно в этом случае дело не в гареме. Они столкнулись нос к носу на аукционе, который он разнёс, и фраза "Я нашёл", скорее всего, намекает на как раз ту самую "пропажу", которую у него из-под носа чернявый ноунейм (для него они оба ноунеймы в тот момент были) умыкнул в неизвестном направлении
Чеснок, прости господи. Никогда не воевала за историческую достоверность, но не кажется ли переводчикам, что на балу в магическом сеттинге без элементов современности вроде смартфонов "Парные наряды" смотрелось бы уместнее?
на пару минут мозг послал меня к черту на вопросе про парный лук. как же это криво и тупо звучит, даже в наше то время звучит не сказать чтобы адекватно, а в контексте эпохи и общества в истории так вообще боль вселенских масштабов.. парный наряд. это называется парный наряд господи . да да. я занудная язва. зато не вставлю криво внедренные и криво адаптированные в русском языке слова что бы казаться круче. парный лук едрить =_="""
Да меня и в современности бесит этот "лук"! Чеснок, блин! Своего языка что, не хватает или это способ казаться умнее? Так вот, этот способ не работает, потому что каждый раз как это слышу, сразу хочу говорящего послать с школу, чтобы ещё раз прошел программу, раз с первой попытки не получилось! Подобные заимствования имеют смысл, если обозначение в родном языке состоит из нескольких слов(хотя это тренирует словарный запас) и если заимствованное слово не имеет отдельного значения в родном языке