Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Думаю редкая отсебятина очень неплохо выглядит . Анкорда за отсебятину и любят .Да и оригинал присутствует . Оба варианта мне по душе . Хотя дно пробить невозможно .Вспомните флирт Аквы)
Я удивлен, что люди защищают отсебятину, хотя неадекватов всегда хватало... Переводчики создали о себе хорошее впечатление, а тут такая ложка отборного дёгтя... Обидно и за себя, и за переводчиков, больше за вторых. Реально неуместно и портит образ персонажа, ибо это в мыслях Кагуи и какая к черту Аква в её мыслях, откуда она вообще может про неё знать?
Из нас, адекватов, на самом деле никто не имеет ничего против переводчиков даже в таких случаях... Но такие вставки как раздавленный таракан в хорошем блюде: и повара жаль, и у самого едока ощущения крайне не очень.
А :bip:, для которых нормально видеть фразы, которые, как пример, и говорящий и слушающий персонажи никогда бы сами не поняли в расчет браться никогда не должны
KhKaosu, хех. Для местных "переводчиков"-любителей даже просто дословно верный перевод — уже огромный успех, а уж на предположение, что неплохо бы соответствовать стилю речи персонажа — реагируют как на личное оскобление.
Hypnotized, во-первых, ты где тут моралфагов увидел? Перед тем как умное словечко вставляй хотя бы узнай, что это такое. Во вторых просто делают корректное замечание, никого не прорвало, тем более не увидел в комментариях нытья. Если перевод - то должен быть перевод. Если хочется шуткануть - можно просто оставить комментарий на полях. В результате твой комментарий выглядит, что "крутой патсуан" решил выпендриться ну и сел в лужу показав свою тупость.
Насчёт шуток Анкорда: в основном их и любят такие же любители тупых шуток каким он является сам. Качества переводу это не добавляет. Я не говорю, что подобное не имеет права существовать, шуточные переводы Гоблина тоже есть и они по своему интересны. Но не стоит такие переводы ставить в пример как эталон как нужно (или как можно) переводить. "Смищнявые переводы" - это отдельная тема, а не вариант нормального перевода.
Люди что свами не так, какая та невинная шутка которая была сказана в первые за 75 глав(по крайне мере до этого я не помню таких случаев) при этом они же и написали правильный перевод, но нет такой срачь поднялся.Может у переводчика было хорошее настроения и он решил пошутить посмеяться но нет столько ушат помоев на него вылили.Мне тоже не очень нравится отсебятина но ведь всему нужен придел, да и я бы понимал это бомбежку если бы она была на протяжении всего перевода манги.
Да и большинства вас наверное и копейки переводчикам не дали но все говорят что им надо делать. Мда давненько меня так не бомбила. Давайте жить дружно и не будем бомбить от всяких мелочей и просто смеяться ведь для этого мы суда и пришли )))
В вас какие бесы вселились? Устроили спор на ровном месте: один фрейм – посмотрели и читайте дальше, нечего тут балаган устраивать. Переводчики тут вам ничем не обязаны, вы не донатите им по двадцать долларов каждый месяц на патреоне, это делается даже не за спасибо, а на чистом энтузиазме, так что все, спор закончен!
Вот это тут срач из-за одного слова. Чего все такие обиженные? Переводчики вставили единственную шутку-отсебятину на моей памяти, их тут уже каловыми массами залили. Они даже оригинальный текст указали спецаильно для вас. Боюсь, если такие люди начнут читать "Шухер" в переводе "Дождиков" - у них инфаркт будет на месте. Критикуешь - предлагай. Не нравится - читай англ/ориг, там-то явно отсебятины не будет, либо сами переводите. Ребята за "спасибо" делают, по сути. Имейте уважение.
Блин, комментов настолько много, что я так и не смогла найти, а в чем собственно шутка
Присоединяюсь к лагерю, которому шутка не зашла, просто потому что я не поняла её. Можно было бы написать, к чему отсылка, потому что для меня аква это вода, а бесполезная вода это не смешно
Аква - это имя богини из коносубы(этот замечательный мир), просто эталон, я бы даже сказал, ЭТАЛОНИЩЕ бесполезности - как богиня лечить не может, колдовать не может, бухает, тратит деньги, мешает проходить квесты, можно было скзать что есть грудь, но есть Даркнес милая рыцарь-мазохистка с большими титьками, потом появляется Ехидна, тоже имеет весомые аргументы.
Слова от комментаторов «отсебятина» тут явно лишние, даже оставили заметку, как было в оригинале, так что считайте, критики вы наши, что ничего не было :D
Зато потом в далёкой-далёкой главе будут комменты "Ой, а тут же в английском переводе вместо нормальный фразы было "Bruh", что же вы не перевели как "Bruh"?
@෫꧖Ɱóるuꗪ࿐ Что за бред, чувак? этот перевод намного лучше некоторых, тем более для таких как ты там примечание переводчиков уже не "отсебятина". Так зачем тут ныть то?
Все хейтят ее любя ^^...она двигатель прогресса между Шиномией и Широгане,... но это не отменяет того факта, что она - развратница с телом предназначенным только для соблазнения мужчин!!! ХDDD