Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Путеводитель по странице
ПереводыВиталий нет
Dead Inside Team
мужик703 нетLEONARDO нетДругие переводы нет
здесь не потакание лгбт, а с самых первых глав непонятка с полом Наджими, вы где были всё это время? или пропустили первые, да и вообще множество глав? много где писали "он/она" или "оно"
@AbraKodabraTV А потом была глава, где он хотел пойти в женскую раздевалку, но его вежливо направили в мужскую, потому что его переодевание в женскую одежду - это просто дурость в голове.
@Denniska Там разве ему вообще отдельную раздевалку не выделили? точно не помню, но по крайней мере с ним вместе никто не заходил кажется. и не помню в какой главе, не напомните?
Как обычно: пока хорошая, но менее популярная манга загибается от очередного бросившего её переводчика. Более популярную мангу облепили перехватчики, словно стервятники.
И ладно-бы они пользовались правилом трёх месяцев, просили разрешения у основных переводчиков или на крайняк выкладывали-бы где-нибуть на стороне (не в читалках). Но нет, стоит основным переводчикам на пару недель задержать перевод, как тут-же выскакивают они.
Во вкладке "похожее" есть как минимум две заброшенные (в плане перевода) манги. Берите и переводите их. Выкладывайте пару месяцев в стабильном режиме и люди к вам потянутся, да и манга вернёт свою былую популярность. Ну не лезьте вы сюда!!!
да, лучше чем большинство, хотя и ошибок тоже достаточно, но всё же читабельно, не сильно глаза режет. НО всё равно не стоило делать этого здесь, где итак есть постоянный нормальный переводчик, пусть идёт в другие заброшенные работы, или где совсем плохие переводчики
@jasik Да, я согласен что перехваты это плохо, но этот перевод все же лучше, чем те, которые были в главах чуть раньше, где хромало абсолютно всё что могло, я считаю что переводчик мог реально взяться за другой проект, ведь он вполне неплох в этом.
Чтобы пособирать донатов. Т.к у популярной манги больше читателей и больше вероятность, что найдутся люди, готовые пожертвовать небольшой суммой денег, чтоб халяфщик покушал.
@Kastuk Поправочку можно? Нет? А я напишу: "...обратную связь-внимание-оценку-критику..." от уже набранного ДРУГИМ переводчиком комьюнити, вложив минимум сил.
@Kastuk Представь что ты смотришь фильм или аниме или сериал, что угодно. И тут у тебя вместо актера начинает говорить пятиклассник. Без интонации, без грамотности, без поставленного голоса. А потом пришел такой же звуковик и ты теперь слышишь как пердит режиссер в кресле или скрип стойки микрофона в студии озвучания. А потом пришел такой же оператор или художник и теперь у тебя вместо красивого кадра - непонятная мешанина на всратую линзу, трясущимися руками или криво нарисованный.
Зато попробовали.
Жаль у меня так не работала. До 9 класса я был словно призрак. Меня даже несколько раз спрашивали: "Ты же только что стоял там, как ты здесь оказался" это было больнее всего...
@DarkusDI Оо, брат по прозвищу) я специально скрывал свое присутствие, чтобы пугать время от времени одноклассников или смыться от обязанностей (был старостой (поэтому смыться не всегда удавалось))
@Тачпад @Тачпад А ещё это возможно сарказм. Кстати, одна из частых особенностей рассходного материала или вернее всего, что так можно назвать - возможность постоянного пополнения этого материала, внезапно определение героя подразумевает личностей далеко не обыденных, а потому редких, не вяжется это с первым определнием как то. О том насколько сама аналогия ошибочна (сравнение героического самопожертвования с его то моралью и значением с расходниками) даже объяснять не хочется, ну очевидно вроде же.
Вбейте в поиск "Куроко театр Кабуки". Если коротко, то Куроко, что дословно обозначает "черный ребенок", это некие сценические ассистенты, которые следят за постановкой и помогают со сменой декора и т.п. Одеты они в черные одеяния для того, чтобы явно не "маячить" перед зрителями и не мешать постановке.
Выглядят вот так: venasera.ru/wp-content/uploads/2013/04/:bip:.jpg
Ситуация разрешилась спокойно.)
*Звук резкого торможения.*
Стоять.. Перевод другой.. Оу блин.. Ну дождемся Смертушки.
*Сел на скамейку и принял позу Ждуна*
ну последние тома выходили в феврале-мае-августе-октябре, и все до них тоже каждые 2-3 месяца(хотя были и исключения, 1 месяц и 5 месяцев, но такие очень редко), и почти все 18-го числа, так что логично предположить, что и следующий выйдет в Январе или Феврале, или март в самом худшем случае, но 5 месяцев было только один раз, так что маловероятно. Потом ещё немного времени на то, чтобы слили сканы в сеть, перевод, сначала на английский, потом на русский, это уже не могу сказать, иногда пара дне