Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Хуже, это абилки из игры переписанные.
вот какраз видос как за 2 минуты Вольфганблад валится Бирдманом (там почти всё из этого есть, и даже лечение)
www.youtube.com/watch?v=gZUq0vctxdQ
Я начал говорить по чуть-чуть на английском только когда в ММОРПГ играл на евро сервере. Самое интересное, что уже через три месяца после того, как забросил играть, я уже всё забыл!
У ёжиков иголки, как острые штыки.
На ёжика наехать - поищите идиота!
Хорошо, что ёжики - мирные зверьки,
А то пришлось бы в ёжиков стрелять из пулемёта.
(с) Башня Rowan
Как говорится:
Человек, царь зверей, оглянись, не робей,
Создан весь этот мир для утехи твоей
Чем угодно ты можешь себя ублажать,
Но послушай меня и не трогай ежа.
Ежик самый в лесу н.:bip:.бел.ный зверь,
У него не бывает открытых дверей,
У него нету незащищенных щелей
Все в иголках по самые дырки ноздрей.
У козы томный взгляд, У овцы добрый нрав,
На лошадку кто сверху залез тот и прав,
Если хочешь экзотики, лучше удав,
Только ежика лучше в покое оставь.
Лишь ежа никогда не сумеешь уметь...
Кто-то там говорил про то, что на скорости в 10к км/ч человека сотрет в порошок об воздух? Вот вам объяснение прям в манге, почему с дядей ничего такого не происходит =)
Вроде в открытом доступе есть документальный случай когда лётчик испытатель погиб при сверхзвуковых испытаниях из-за разгерметизации кабины. Он не сгорел точно, но гермошлем поплавился настолько что принял форму черепа и снять было невозможно.
@Alarmist, Бред. В открытом доступе есть документированная история, когда пилот остался жив, оказавшись головой снаружи современного самолета на высоте несколько км и скорости 600 км/ч. - см история Тимоти Ланкастера
@G.S., 600км/ч и несколько км высоты это даже не 0,5 маха.
Касательно того о чём я говорил описано в книге Ломачинского "Курьезы военной медицины и экспертизы" глава "Лётчик кипяченый"
@Alarmist, Прочел. Это где жанр "юмористическая проза" и что то по типу сборища историй? В первой же истории автор такого насочинял., но до лавров Майкла Крайтона имхо не дотягивает, байки для "желтой прессы", ибо с физикой автор совсем не дружит. Ну и прочтите про деревянный БОР-1.
На сколько мне известно Wild переводится как "дикий" или "спонтанный" если это относить к языку. Talker переводится как "Оратор", вот и получается или "Оратор-дикарь", или "Дикий глашатай", на худой конец - "Спонтанный :bip:"