Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Благодарю за ваш труд! Даже если кто-то будет недоволен, помните, всегда есть и те, кого вы делаете своими усилиями чуточку счастливее! Поэтому не сдавайтесь! Еще раз огроменное спасибо!
У меня иногда складывается впечатление, что даже если просто забить баблы рандомными сочетаниями букв - народ будет писать "спасибо за перевод".
Серьёзно, подобное качество - это позор даже для обычной переписки с кем-то в чатике. А тут какое-никакое худ. произведение, специально переведённое и выставленное на общее обозрение. Хоть в Microsoft Word сначала текст вбивайте для проверки, я не знаю.
Вот :bip: вообще за что-то браться, если делать это из рук вон плохо?
@nime nayota Если сильно хочется продолжения - можно с онлайн переводчиком читать англ версию. Да и для оригинала вроде есть приложение, которое с картинки сразу переводит. Качество будет +- такое как тут, только ещё и без опечаток. =D
@XardasMage Я сам так хентай переводил с английского, но там иногда появляется ощущение будто персонажи говорят о разном, иногда приходится писать текст в ручную в переводчик, потому что он может не распознать правильно текст, для не сложного хентайя это подходит, но не для манги с кучей текста.
@nime nayota Тут качество немногим лучше. При том что вроде как живой человек в переводе участвовал, а не просто машина (потому что машина не делает опечаток).
Дорогой переводчик, умоляю тебя, вычитывай текст прежде, чем вставлять его в баблы, это просто :bip:, куча самых банальных ошибок в тексте, а еще скачайте себе одну из версий шрифта anime ace, потому что абсолютно никто не использует стандартные шрифты в переводе, об этом в каждом гайде о том, как переводить мангу пишут (да и просто комиксы тоже), и прокачайте себе навык центрирования текста, он у Вас то высоко, то низко, или вообще где-то сбоку
Похвальное стремление, но ошибок как грамматических, так и в построении предложений очень много. Мой совет - прочитайте книгу, ее можно найти в интернете на русском (сайт novel.tl), тогда будете понимать про что говорят персонажи и как минимум смысловых ошибок поубавится))
@WaySin Работала по дому, без стиралки, магазинов, канализации и прочего? Там ни минутки свободной, тем более три ребенка. И без контрацептивов, да. Если ты занят так, что не продохнуть - даже не заметишь проблему. Не заметишь - не сможешь ничего поменять. И как только узнала что есть что-то такое - проследила. Поэтому хорошая. И выслушала, поддержав, все же пацан пока мелкий, чтобы путь выбирать. Но раз выбрал - че уж тут.
@Satoru-kun и за все это время, она ни разу не спросила все ли хорошо у детей? хватает ли вам еды? нормальные порции? не обижает вас кто? старшие не наглеют там...она с детьми общается вообще?
@WaySin Вы времена не перепутали? Это Вам не современность с её индивидуальным подходом к воспитанию. И если даже в современности хватает людей, которым всё равно на психологические особенности ребёнка, то в те времена правило было простым: вырасти ребёнка живым, сделай так, чтобы хотя бы крошка была во рту и отправь во взрослую жизнь.
@WaySin Прикол в том, что если поинтересоваться как жил простой люд в разное время - то насколько я понимаю, работы от рассвета до заката в их условиях могло еле хватать даже для семьи из двух человек, не говоря уже о халявщиках - детях.
@Satoru-kun В Англии 12-13 лет полностью взрослым считались, из-за очень молодого населения пахать начинали с момента возможности. Ну и смертность соответствующая
@WaySin Согласен! Она со своими чадами не день и не месяц живет. Дела делами, но за несколько лет всеравно будешь замечать если тебе не всеравно. И да их там всего 4, а не 14. Уследить хотябы чуточку вполне.
WaySin и Satoru-kun оба по сути правы. Но всё же считаю, что претензии WaySin более обоснованны. Это, конечно, хорошо, что мать понимающая и всё такое, но с детьми же надо общаться. А иначе как она их воспитывает? Как рабов - родители приказывают, дети исполняют? И пофиг на то, что они думают, как себя чувствуют, чего желают, что вокруг них происходит?
Да, Satoru-kun прав, что работы по тому невпроворот, чтобы успевать за всем уследить. Но насколько это надо вообще не обращать внимание на собственных детей, если за несколько лет она даже не заметила ни разу, как братья относятся к Люцу и во что он одет? По сути эту мать не за что хвалить, ведь она пока только сравняла счёт - добавила немного плюсов в свой список минусов.
Народ, вы историю в школе учили? Литературу разных временных периодов читали? Там подробно расписано, как к детям относились в разные временные периоды на разных территориях. Да, это фэнтези мир с его собственным лором, прописанным автором, но, во-первых, автор основывался на нашей реальности, а, во-вторых, даже при отличии в развитии их мира от нашего есть определённые особенности, которые, хотим мы или нет, будут иметь место при идентичных ситуациях.
Так, например, они живут в такое время, где не карается законом использовать детский труд и вообще это не является зазорным. Наоборот - это похвально. Дети ходят в лес за дровами, собирают плоды с ледяных деревьев, рискуя жизнью, помогают ещё с кучей дел, к которым в наше современное время детей и на пушечный выстрел не подпустили бы. Так о какой сентиментальности в воспитании мы можем говорить? Если ты здоров и все части тела целы - значить ты можешь работать и постоять за себя.
По мне дети помогают родителям включая сбор плодов и дров,Майн и Лютц не могут работать как работник им мало лет только как помощники,значит есть закон для возраста.
Их трое - он один, самый младший и самый мелкий. При таких условиях ты или не отобьешься, или будешь отбиваться с таким остервенением, что кто-то да покалечится. Он добрый мальчик, поэтому второй вариант не канает
@Злой_котенок_по_имени_Ая Я тоже. Боюсь, на свете не так уж и много людей злее меня. Правда, когда я спокоен, я -добрый, отзывчивый, несколько наивный юморист.
В защиту оборота скажу что от работы над мангой в одного дико устаёшь, можешь чекнуть Sen to Man мангу, на каждую главу уходило по 6-7 часов чистого времени. Голова пухла так что выпускать мог только по одной в два три дня.
@wicrosoft и? в чем проблема? для того чтоб такие глупые оправдания казались еще более глупыми я сам недавно перевел главу манги(другой,естественно)и выложил на рид. Делал так же один, но при этом и для шрифтов время нашлось, и для минимального изучения фотошопа в процессе, и для вычитывания текста и для всего остального. Кто переводчика гонит выкладывать главы день в день? ему зарплату не выплатят, если он ее быстро не сделает или что? не можешь делать быстро и качественно, делай медленно, но качественно
Небольшие пояснения этого корявого перевода. Когда Майн говорит про то, что есть те, кто жалуются на бумагу, то это не претензии к качеству продукции, а речь идёт о том, что они своей относительно дешевой бумагой перешли дорогу гильдии по производству пергамента. И далее разговор о том, чтобы конкуренты не пронюхали, что именно эти дети поставляют бумагу торговому дому Бенно